Examples from texts
Since Marianne had again been nursing, Claire had been attending to her work. Though she had no beauty, she was of vigorous health and quite strong for her seventeen years.Depuis que sa mère allaitait de nouveau, Claire la suppléait, gaillarde elle aussi à dix-sept ans, sans beauté, mais d’une santé vigoureuse.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
«When Catherine is about seventeen," he said to himself, "Lavinia will try and persuade her that some young man with a moustache is in love with her.« Quand ma fille aura dix-sept ans, se disait-il, Lavinia essaiera de lui faire croire qu'un beau jeune homme à moustache est amoureux d'elle.James, Henri / Washington SquareJames, Henri / Washington Square (L'Heritiere)Washington Square (L'Heritiere)James, Henri© Editions Denoël, 1953Washington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
' Little one,' said Clorinde to Auguste, whom she still treated quite familiarly in spite of his seventeen years, ' go and bring two chairs out of my dressing-room.'«Petit, dit Clorinde à Auguste, qu'elle tutoyait toujours, malgré ses dix-sept ans, va donc chercher deux chaises dans le cabinet de toilette.»Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
The Baie aux Feuilles National Park reserve (3,868 km2) borders one of the biggest river estuary systems in northern Quebec, which is characterized by enormous seventeen metre tides.La réserve du parc national de Baie aux Feuilles (3 868 km2) est limitrophe de l'un des plus gros systèmes d'estuaire du nord du Québec, caractérisé par des marées énormes de dix-sept mètres.http://www.ec.gc.ca 4/5/2012http://www.ec.gc.ca 4/5/2012
She is seventeen, but for sense she isn't twelve.Elle a dix-sept ans ; mais, pour la raison, elle n’en a pas douze.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
It was calculated that in one century seventeen millions of nurslings had died.En un siècle, on avait calculé qu’il en était mort dix-sept millions.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
The low exclamation that escaped Deerslayer and the slight scream of Judith were hardly uttered, when an Indian youth, between the ages of fifteen and seventeen, stood beside her.Deerslayer et Judith avaient à peine laissé échapper, l’un une légère exclamation, l’autre un faible cri, qu’un jeune Indien, âgé de seize à dix-sept ans, vint se placer auprès d’elle.Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
When I was seventeen I come to New York... no good.A dix-sept ans, j' suis venu à New York... j' t'en fous!...Dos Passos, John / Manhattan TransferDos Passos, John / Manhattan TransferManhattan TransferDos Passos, John© Editions Gallimard, 1928, pour la traduction francaise.Manhattan TransferDos Passos, John© 1925 by John Dos Passos© 1953 by Elizabeth Dos Passos
His uncle wanted to have him near him, as he had learnt that his dear nephew was rather precocious and was already, at seventeen, running after the young ladies of the Latin quarter.Son oncle voulait le surveiller de près, ayant appris que le cher garçon était précoce et courait déjà à dix-sept ans les demoiselles du quartier Latin.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
He was quitting Rome that evening by the train which started at seventeen minutes past ten.Il quittait Rome le soir, il partait par le train de dix heures dix-sept.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
As a matter of fact, they had not seen him for more than seventeen years before his death.La vérité était qu'ils ne le voyaient plus depuis dix-sept ans, lorsqu'ils avaient appris sa mort.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
For seventeen years Lady Pendennyss survived this shock: but having reached her own abode, during that long period she never left her room.Lady Pendennyss survécut dix-sept ans à cette horrible catastrophe ; mais, de retour dans son château, elle vécut plus isolée que jamais ; et, pendant ce long espace de temps, elle ne quitta jamais sa chambre.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
Thereupon, it was settled that as the train only started at seventeen minutes past ten Victorine should serve Pierre his supper on the little table in his sitting-room at eight o'clock.Dès lors, tout fut réglé, il fut entendu que, le train ne partant qu’à dix heures dix-sept, Victorine lui ferait servir son souper sur la petite table de sa chambre, à huit heures, comme d’habitude.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
The most he could do to limit what he regarded as a move likely to damage morale was to raise the age of eligibility from sixteen years, as agreed by the government ministers involved, to seventeen.Pour limiter les effets négatifs d'une mesure qui avait toute chance de porter préjudice au moral, il ne put que porter l'âge limite de seize ans, convenu par les ministères concernés, à dix-sept.Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NémésisHitler. 1936-1945 NémésisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 2000.© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian© 2000 by Ian Kershaw
He will get more practice out of me than out of seventeen hundred of your ordinary, commonplace patients, with only one or two diseases each. "Je me mettrai à sa disposition et il en retirera une expérience supérieure à celle de mille sept cents malades réunis, de ces malades ordinaires qui n’ont qu’une ou deux maladies tout au plus. »Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!