When pressed by her aunt with questions, she replied that she was well, that she could not imagine what it was that made her so low-spirited, and that she shed tears without knowing why.
Lorsque sa tante la pressait de questions, elle répondait qu'elle se portait bien, qu'elle ignorait ce qui l'accablait ainsi, qu'elle pleurait sans savoir pourquoi.
Grandidier came into the shed where Thomas was working. A handsome man of forty, with an energetic face, he had a dark and heavy moustache, brush-like hair and clear eyes.
Justement, Grandidier, un bel homme de quarante ans, à la figure énergique, avec de grosses moustaches brunes, les cheveux en brosse, les yeux clairs, entra dans le petit atelier où Thomas travaillait.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Who would not then understand why it was that she shed no tears, unlike so many of her sisters, who spend their lives in plaintive wanderings from one broken joy to another?
On comprend alors qu'elle ne pleure pas comme la plupart des femmes qui errent toute leur vie de petites joies brisées en petites joies brisées.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
I leave you to imagine what kind of a shed would have been required for Sidoine; whilst as for Mederic, he would have been content with a cupboard.
Je te laisse à penser quel hangar il eût fallu pour Sidoine ; quant à Médéric, il se serait contenté d’une armoire.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile
And she was, indeed, the rose of the divine garden, whose deeds shed perfume, the rose who beholds all the other flowers of grace and salvation spring into being around her.
Et elle était bien la rose du parterre divin, dont l’œuvre embaume, qui voit naître autour d’elle toutes les autres fleurs de la grâce et du salut.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
The tomb was closed once more; the white gap was for ever boarded up with that damp-stained mossy timber over which the snails had shed silvery tears.
La tombe était refermée, la trouée blanche se trouvait à jamais bouchée par ces quelques planches noires d’humidité, vertes de mousse, sur lesquelles les escargots avaient pleuré des larmes d’argent.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
He had at last discovered the landlord's old brougham, concealed in a shed half a mile from the village.
Il avait enfin trouvé le vieux coupé de l'aubergiste, caché au fond d'un hangar, à un quart de lieue du village.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
How she loved to shed her tenderness like sunbeams in the air!
Comme elle aimait à jeter sa tendresse en rayons dans l’air!
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Emily made no lamentations-shed no tears-asked no questions-her eye was fixed, and every faculty appeared oppressed with the load on her heart.
Émilie ne se plaignait point, elle ne versait pas une larme, elle ne faisait aucune question ; son œil était fixe, et toutes ses facultés semblaient absorbées sous le poids affreux qui oppressait son cœur.
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
I knew that the time had come; I was just like one turned into stone; I couldn't speak, nor shed a tear.
Je savais l’heure venue: je restai pétrifiée, je ne pouvais ni parler ni pleurer.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
Add to my dictionary
Not found
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!
Word forms
shed
noun
Singular
Plural
Common case
shed
sheds
Possessive case
shed's
sheds'
shed
verb
Basic forms
Past
shed
Imperative
shed
Present Participle (Participle I)
shedding
Past Participle (Participle II)
shed
Present Indefinite, Active Voice
I shed
we shed
you shed
you shed
he/she/it sheds
they shed
Present Continuous, Active Voice
I am shedding
we are shedding
you are shedding
you are shedding
he/she/it is shedding
they are shedding
Present Perfect, Active Voice
I have shed
we have shed
you have shed
you have shed
he/she/it has shed
they have shed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shedding
we have been shedding
you have been shedding
you have been shedding
he/she/it has been shedding
they have been shedding
Past Indefinite, Active Voice
I shed
we shed
you shed
you shed
he/she/it shed
they shed
Past Continuous, Active Voice
I was shedding
we were shedding
you were shedding
you were shedding
he/she/it was shedding
they were shedding
Past Perfect, Active Voice
I had shed
we had shed
you had shed
you had shed
he/she/it had shed
they had shed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shedding
we had been shedding
you had been shedding
you had been shedding
he/she/it had been shedding
they had been shedding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shed
we shall/will shed
you will shed
you will shed
he/she/it will shed
they will shed
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shedding
we shall/will be shedding
you will be shedding
you will be shedding
he/she/it will be shedding
they will be shedding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shed
we shall/will have shed
you will have shed
you will have shed
he/she/it will have shed
they will have shed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shedding
we shall/will have been shedding
you will have been shedding
you will have been shedding
he/she/it will have been shedding
they will have been shedding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shed
we should/would shed
you would shed
you would shed
he/she/it would shed
they would shed
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shedding
we should/would be shedding
you would be shedding
you would be shedding
he/she/it would be shedding
they would be shedding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shed
we should/would have shed
you would have shed
you would have shed
he/she/it would have shed
they would have shed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice