about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

With extended arm, he pointed to the dark corner where he perceived the sinister face of Camille.
Le bras tendu, il montrait le coin d'ombre dans lequel il apercevait le visage sinistre de Camille.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
The parapet takes definite and sinister shape and detail; the loopholes—we are prodigiously, incredibly close!
Le talus se précise avec ses formes sournoises, ses détails : les créneaux… On en est prodigieusement, incroyablement près…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Around their extinguished fire in the dirty excavation they are frightful to see, black and sinister.
Ils sont épouvantables, noirs et sinistres, dans l’excavation terreuse, autour du foyer éteint.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
This roused shouts and murmurs of rage, as if to say, "The cowards! Oh! the cowards!" sinister rumours were spreading – the general had fled; cavalry were sabring the skirmishers in the Nores plain.
Il y eut des grondements, des murmures de rage, qui disaient: «Les lâches! oh! les lâches!» Des phrases sinistres couraient: le général avait fui; la cavalerie sabrait les tirailleurs dispersés dans la plaine des Nores.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The place becomes quite sinister, particularly in winter time.
L’hiver surtout, le lieu devient sinistre.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The sight of the one-eyed man, of his moustaches which congealed blood stiffened as with sinister rime, caused him profound grief.
La vue du borgne, de ces moustaches que le sang figé roidissait d’un givre sinistre, lui causa un regret immense.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
And then what? After twenty years of that passionate life he ended thus--he finished with that poor, sinister little thing, which nobody noticed, which looked so distressfully sad in its leper-like solitude!
Et puis, quoi? après vingt années de cette passion, aboutir à ça, à cette pauvre chose sinistre, toute petite, inaperçue, d’une navrante mélancolie dans son isolement de pestiférée!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
One might have thought that these bells were recounting to each other, through the empty waste, the sinister story of a perishing world.
On eût dit que ces cloches se racontaient, dans le néant, la fin sinistre d’un monde.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
At times, she would resume her reading in a sinister tone: she would condemn the guilty as Jehovah did; her pitiless fanaticism took a delight in casting sinners into the abyss.
Parfois, elle résumait ses lectures dans une parole sinistre; elle condamnait ainsi que Jéhovah; son fanatisme sans miséricorde jetait voluptueusement les pécheurs à l’abîme.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The sinister event that had brought them together, threw a sort of dismal dejection upon them.
Le sinistre événement, qui les réunissait, mettait autour d'eux une sorte d'accablement lugubre.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
In this bare and chilly room were enacted scenes of burning lust, sinister in their brutality. On her part Therese seemed to revel in daring.
Elle tenait Laurent ivre sur sa poitrine, et, dans la chambre nue et glaciale, se passaient des scènes de passion ardente, d'une brutalité sinistre.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
Meantime the bells were keeping up their sinister converse in the dark abyss which surrounded the young people.
Les deux cloches causaient toujours sinistrement entre elles, dans l’abîme noir qui se creusait autour des jeunes gens.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
The sinister truth, like a flash of flame, scorched the eyes of the paralysed woman and penetrated within her with the concussion of a shaft of lightning.
La sinistre vérité, comme un éclair, brûla les yeux de la paralytique et entra eu elle avec le heurt suprême d'un coup de foudre.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
As she was opening the gate she saw the window of the laboratory quite red and casting a sinister light on the gloomy front of the house.
Comme elle poussait la grille, elle aperçut la fenêtre du laboratoire toute rouge, qui luisait sinistrement sur la façade sombre du château.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
A favourite subject of conversation was afforded by the experiences of old Michaud who was plied with questions respecting the strange and sinister adventures with which he must have been connected in the discharge of his former functions.
Un des grands sujets de conversation était de parler au vieux Michaud de ses anciennes fonctions, de le questionner sur les étranges et sinistres aventures auxquelles il avait dû être mêlé.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!