It results therefore from the principle of inertia that, when a moving body tends to slacken speed from any cause whatever, inertia tends to maintain that speed, since, by its definition, it is opposed to change of movement.
Il résulte donc du principe de l'inertie que lorsqu'un mobile tend à être ralenti par une cause quelconque, l'inertie tend au contraire à maintenir sa vitesse, puisque par définition elle s'oppose au changement de mouvement.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
When the carriage had at last overtaken him Prada told the coachman to slacken speed, and then entered into conversation.
Quand la voiture eut fini par l’atteindre, Prada donna l’ordre au cocher de ralentir, et il engagea la conversation.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Between Beaugency and Les Aubrais the train seemed to slacken speed, though it still kept up its rhythmical, persistent rumbling, which the deafened pilgrims no longer even heard.
Entre Beaugency et Les Aubrais, le train parut diminuer sa vitesse, roulant sans fin, avec le grondement rythmique, entêté des roues, que les pèlerins étourdis n’entendaient même plus.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
We slacken our pace.
On ralentit le pas.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
The horse had been obliged to slacken its pace, and Pierre, mastered by childish impatience, turned round to look at the city as by degrees it spread out and revealed itself behind him.
Le cheval avait dû ralentir le pas, et Pierre, pris d’une impatience enfantine, se retournait pour voir, à mesure que la ville, derrière lui, s’étendait et se découvrait davantage.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
It is obvious that production must not slacken for an instant if dividends are to be declared on this vast capitalization.
Il serait impossible évidemment de servir des dividendes à une pareille masse de capitaux, si la production se ralentissait un instant.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
He would enlarge the holes in his jacket with his fingers, slacken his step, and sometimes stand talking in front of the door, so as to remain longer in the street.
Il agrandissait les trous de la veste avec les doigts, il ralentissait le pas, se mettait parfois à causer devant la porte, pour rester davantage dans la rue.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
Its inertia acts in the phenomena of induction exactly, as has been said above, by opposing itself to change of movement—that is to say, in the converse direction to the cause which tends to produce its slackening or acceleration.
Cette inertie agit dans les phénomènes d'induction exactement comme nous l'avons dit plus haut, en s'opposant au changement du mouvement, c'est-à-dire en sens inverse de la cause qui tend à produire son ralentissement ou son accélération.
Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forces
There, however, he slackened his speed to recover breath, proceeding even at a quick walk, or a slow trot, along the more difficult parts of the way.
Là, il ralentit sa course pour reprendre haleine, et se contenta de marcher, à grands pas dans les parties qui lui offraient plus de difficultés à surmonter.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims