The child who has lost a father has still the protection of friends, and of the law; he is something, and can do something, – has acknowledged rights and position; the slave has none.
Après la mort d’un père il reste encore à l’enfant des amis et l’appui de la loi. Il est quelqu’un; il peut faire quelque chose; – il a des droits et une position reconnue: pour l’esclave, rien de pareil. –
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
This new Christianity, which has a very pagan air, absolutely rejects biblical morality, which it considers " slave - morality," according to Nietzsche's formula.
Ce christianisme nouveau, aux allures très païennes, a entièrement rejeté la morale biblique jugée, suivant la formule de Nietzsche, « une morale d'esclave ».
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
The first desire of the emancipated slave, generally, is for education.
La première aspiration de l’esclave émancipé est pour l’éducation.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
A slave has his pride and will only serve the greatest despots. I confess I was humiliated at the degradation of one before whom I trembled as the power that ruled my love.
L’esclave a sa vanité, il ne veut obéir qu’au plus grand des despotes; je me sentais comme humilié de voir l’abaissement de celui qui me faisait trembler en dominant tout mon amour.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyBalzac, Honore de / Le Lys dans la vallee
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
"He is a large slave-owner, I believe," said Madame de Thoux, with a manner which seemed to betray more interest than she was exactly willing to show.
– C’est un grand propriétaire d’esclaves, je crois, reprit madame de Thoux d’un ton qui trahissait plus d’intérêt qu’elle n’en voulait montrer.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
These are but few facts, among multitudes which might be adduced, to show the self-denial, energy, patience, and honesty, which the slave has exhibited in a state of freedom.
Il n’y a là qu’une bien petite part de la multitude d’exemples qui pourraient être produits de l’abnégation, du dévouement, de l’énergie, de la patience, de la probité que déploie l’esclave parvenu à s’affranchir.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
My mother was a slave woman, and my father had always meant to set me free; but he had not done it, and so I was set down in the list.
Ma mère était esclave, et mon père avait toujours eu l’intention de m’affranchir; mais il ne l’avait pas fait, et je fus comprise dans la liste.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
She, very happy, wished for nothing more; he, as tender and submissive as a slave, was continually at her feet.
Elle, très heureuse, ne souhaitait plus rien. Lui, d'une tendresse et d'une soumission d'esclave, restait à ses pieds.
"No, no!" she said, almost with affright; "we should be too unhappy. I can do no more to make you happy, but while there is a breath of life in me, I will be the slave of your fancies.
– Non, non, me dit-elle presque avec effroi, nous serions trop malheureux, je ne puis plus servir à ton bonheur, mais tant qu'il me restera un souffle, je serai l'esclave de tes caprices.
Dumas fils, Alexandre / CamilleDumas fils, Alexandre / La Dame aux Camelias
It is, however, the misfortune of sin, that from being our slave it becomes a tyrant; and Egerton attempted what in other countries, and where the laws ruled, might have cost him his life.
Malheureux ! ignorais-tu que dans une autre contrée, dans un pays où les lois auraient eu leur puissance, ton infâme tentative aurait pu te coûter la vie ?
Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mari
Précaution. Le choix d'un mari
Cooper, James Fenimore
Precaution
Cooper, James Fenimore
No one but Madame de Llorentz herself had ever read the letters ; but he knew a young man who had vainly made himself her humble slave for nearly six months in the hope of being able to get a copy of them.
Personne n'avait lu les lettres. Il connaissait un jeune homme qui, pour en prendre une copie, s'était fait inutilement, pendant près de six mois, l'humble esclave de Mme de Llorentz.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
He was received with great enthusiasm by the employer, who congratulated him on possessing so valuable a slave.
Il fut reçu avec enthousiasme par le fabricant, qui le félicita d’avoir un esclave d’un tel prix.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
All, however, wore the same nervous, silly smile, all swayed themselves with embarrassed timidity, the anxious mien of the bondswoman at the slave market, who fears that she may not find a purchaser.
Mais toutes avaient le même sourire niais et inquiet, le même dandinement d’embarras craintif, cette mine anxieuse de la servante, de l’esclave à la foire qui craint de ne pas trouver acquéreur.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
The next day, Tom and Adolph, and some half a dozen other servants, were marched down to a slave-warehouse, to await the convenience of the trader, who was going to make up a lot for auction.
Le lendemain, Tom, Adolphe et une demi-douzaine de leurs compagnons de servitude furent conduits à un dépôt d’esclaves, afin d’y attendre la convenance du marchand qui réunissait un lot pour la vente.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
It was like the bitter anger which the superior feels towards his resisting inferior, the lord to his rebellious serf, the master to his lashed slave who has turned and struck him.
C'était cette rage furieuse qu'éprouve un supérieur contre l'inférieur qui lui résiste, un lord contre un serf, le maître contre son esclave qui se révolte sous le fouet et s'attaque à lui.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures