All the same I should like to see the doctor's prescriptions, and the soap and the sugar.
Tout de même, je voudrais voir les ordonnances du médecin, et le savon, et le sucre...
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Later methods of control avoided this problem by spraying the eggs with a solution of formaldehyde and soap. This cut off the air supply to the developing embryo, causing it to suffocate, but left the eggs intact.
Par la suite, on a évité ce problème en aspergeant les oeufs d'une solution de formaldéhyde et de savon; cette solution empêchait l'oxygénation de l'embryon, qui mourait par suffocation, mais laissait les oeufs intacts.
I said I didn't care a hang whether the soap was in or whether it wasn't; and I slammed the bag to and strapped it, and found that I had packed my tobacco-pouch in it, and had to re-open it.
Je lui répondis que je me fichais complètement que le savon fût dedans ou dehors ; puis je claquai le couvercle et bouclai la valise. Je m’aperçus alors que j’y avais enfermé ma blague à tabac, et je dus la rouvrir.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
I used to nod my head and get enthusiastic about these stunts, but it was all soft soap. She has a trick in hand - that much I know, but I'm darned if I can put a name to it.
Je hochais la tête et me montrais enthousiaste. Mais je sais ceci: l’Allemagne a un gros atout en réserve. Je ne saurais dire lequel.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Pondering in this fashion, he eyed the washstand, feeling a strong inclination to go and wash his hands with a certain powder soap which he saw in a glass jar.
En pensant cela, il lorgnait le lavabo, pris d’une grande envie d’aller se laver les mains avec une certaine poudre de savon contenue dans une boîte de cristal.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
When the priest had blessed it, sprinkling it crosswise, he returned it to Fortune, who slipped it upon Rosalie's finger. Her hand was still discoloured with grass-stains, which soap had not been able to remove.
Quand le prêtre l'eut béni en l'aspergeant en forme de croix, il le rendit à Fortuné qui le passa à l'annulaire de Rosalie, dont la main restait verdie de taches d'herbe que le savon n'avait pu enlever.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
"Ah! and besides, I meant to tell you," added La Couteau, that so much linen was dirtied during his illness that you really ought to add three francs for the soap.
« Ah ! je voulais vous dire, il a tant sali de linge, à cause de son dérangement de corps, que vous devriez bien ajouter trois francs pour le savon.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
When I had finished, George asked if the soap was in.
Quand j’eus fini, George me demanda si le savon était dedans.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
As for industrial labour, it is represented almost entirely by three or four evil-smelling tanyards, a felt hat manufactory, and some soap-boiling works, which last are relegated to a corner of the Faubourg.
Quant à l’industrie, elle n’y est guère représentée que par trois ou quatre tanneries qui empestent une des rues du vieux quartier, des manufactures de chapeaux de feutre et une fabrique de savon reléguée dans un coin du faubourg.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon