about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

They went up the village of Bennecourt, whose yellow houses straggle along the river bank for about a couple of thousand yards.
Ils remontèrent Bennecourt, qui aligne ses maisons jaunes, le long de la berge, sur près de deux kilomètres.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
A child of ten received my ticket, and I emerged on a white road that straggled over the brown moor.
Un gamin de dix ans reçut mon billet à la sortie, et je débouchai sur une route qui filait toute blanche parmi la sombre verdure.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
Neither Frenchman nor Indian was visible, though a small straggling white cloud that was floating before the wind told her in which quarter she ought to look for them.
Ni Français ni Indien n’était visible, quoiqu’un petit nuage blanc qui flottait sous le vent lui indiquât de quel côté elle devait les chercher.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Then, on the left of the passage, near the kitchen, was the general refectory, with two long tables, covered with oilcloth, and surrounded by straggling chairs, whose straw seats were badly damaged.
Puis, à gauche de l’allée, près de la cuisine, se trouvait le réfectoire commun, deux longues tables recouvertes de toile cirée, et qu’une débandade de chaises à demi dépaillées entourait.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
However, a straggling rear-guard of the procession must have climbed the Calvary height, for up there, against the sky, some moving stars could also be seen.
Sur le mont du Calvaire, pourtant, une queue vagabonde de la procession devait être montée, car des étoiles voyageaient aussi là-haut, en plein ciel.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Still the street amused him, with its straggling houses out of line, their flat frontages chequered with signboards up to the very eaves, and pierced with small windows, whence came the hum of every kind of handiwork that can be carried on at home.
Pourtant, la rue l’amusait, avec la débandade mal alignée de ses maisons, des façades plates, bariolées d’enseignes jusqu’aux gouttières, trouées de minces fenêtres, où l’on entendait bruire tous les métiers en chambre de Paris.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
In the nearer fields a multitude of little white daisies, now in swarms, now straggling, and now in groups, like holiday makers at some public rejoicing, brightly peopled the dark grass.
Et, le long des prés les plus voisins, des foules de petites pâquerettes blanches, en tas, à la débandade, par groupes, ainsi qu'une population grouillant sur le pavé pour quelque fête publique, peuplaient de leur joie répandue le noir des pelouses.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But our rifles had not all been emptied; and these daring savages were seen to drop from their saddles at the straggling and successive reports.
Mais tous nos fusils n'étaient pas déchargés, et à chaque détonation nouvelle, nous voyions tomber de sa selle un de nos audacieux ennemis.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
Laveuve's unkempt beard straggled over his features, suggesting an old horse that is no longer cropped; his toothless jaws were quite askew, his eyes were vitreous, and his nose seemed to plunge into his mouth.
La barbe inculte, embroussaillant les traits, l’air d’un vieux cheval qu’on ne tond plus, avec les mâchoires de travers, depuis que les dents étaient tombées. Des yeux vitreux, un nez qui sombrait dans la bouche.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
We got the first batch aboard about midnight, blind to the world, and the others straggled in at all hours next morning.
Les marins de la première équipe revinrent à bord vers minuit, inconscients du monde, et les autres s’amenèrent dans le courant de la matinée.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Le prophète au manteau vert
Buchan, John
Greenmantle
Buchan, John
© Wordsworth Editions Limited 1994
The rest followed, straggling over the plain without rank or order.
Les autres suivaient, galopant à travers la plaine sans rang et sans ordre.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
It gave a prospect across the moor through a gap in the plantation, and revealed certain figures half a mile off straggling through the heather.
Elle donnait vue sur la lande par une trouée dans le bosquet, et révélait à un mille de distance plusieurs personnages qui s'avançaient à travers la bruyère.
Buchan, John / Thirty-Nine StepsBuchan, John / Les Trente-Neuf Marches
Les Trente-Neuf Marches
Buchan, John
Thirty-Nine Steps
Buchan, John
It was a low, straggling mound of earth, fashioned by no spade, out of a corner of which gleamed a bit of the white cloth that formed the shroud of the dead.
C’était un petit monceau de terre élevé sur le banc sans que la pioche y eût travaillé, et d’un coin duquel on voyait sortir un morceau de la toile blanche qui avait servi de linceul à la défunte.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
One could plainly distinguish the houses that straggled along the high road; the little yards with their dunghills, and the narrow gardens planted with vegetables.
On distinguait nettement les masures bâties à la débandade le long de la route, les petites cours pleines de fumier, les jardins étroits plantés de légumes.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
In this happy orchard, there was such a playful straggling of bushes, such fresh and appetising shade, such a wealth of old trees laden like kindly grandfathers with sweet dainties.
Le parc avait, dans cet heureux verger, une gaminerie de buissons s'en allant à la débandade, une fraîcheur d'ombre invitant à la faim, une vieillesse de bons arbres pareils à des grands-pères pleins de gâteries.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

straggle

verb
Basic forms
Paststraggled
Imperativestraggle
Present Participle (Participle I)straggling
Past Participle (Participle II)straggled
Present Indefinite, Active Voice
I stragglewe straggle
you straggleyou straggle
he/she/it stragglesthey straggle
Present Continuous, Active Voice
I am stragglingwe are straggling
you are stragglingyou are straggling
he/she/it is stragglingthey are straggling
Present Perfect, Active Voice
I have straggledwe have straggled
you have straggledyou have straggled
he/she/it has straggledthey have straggled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been stragglingwe have been straggling
you have been stragglingyou have been straggling
he/she/it has been stragglingthey have been straggling
Past Indefinite, Active Voice
I straggledwe straggled
you straggledyou straggled
he/she/it straggledthey straggled
Past Continuous, Active Voice
I was stragglingwe were straggling
you were stragglingyou were straggling
he/she/it was stragglingthey were straggling
Past Perfect, Active Voice
I had straggledwe had straggled
you had straggledyou had straggled
he/she/it had straggledthey had straggled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been stragglingwe had been straggling
you had been stragglingyou had been straggling
he/she/it had been stragglingthey had been straggling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will stragglewe shall/will straggle
you will straggleyou will straggle
he/she/it will stragglethey will straggle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be stragglingwe shall/will be straggling
you will be stragglingyou will be straggling
he/she/it will be stragglingthey will be straggling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have straggledwe shall/will have straggled
you will have straggledyou will have straggled
he/she/it will have straggledthey will have straggled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been stragglingwe shall/will have been straggling
you will have been stragglingyou will have been straggling
he/she/it will have been stragglingthey will have been straggling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would stragglewe should/would straggle
you would straggleyou would straggle
he/she/it would stragglethey would straggle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be stragglingwe should/would be straggling
you would be stragglingyou would be straggling
he/she/it would be stragglingthey would be straggling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have straggledwe should/would have straggled
you would have straggledyou would have straggled
he/she/it would have straggledthey would have straggled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been stragglingwe should/would have been straggling
you would have been stragglingyou would have been straggling
he/she/it would have been stragglingthey would have been straggling
Present Indefinite, Passive Voice
I am straggledwe are straggled
you are straggledyou are straggled
he/she/it is straggledthey are straggled
Present Continuous, Passive Voice
I am being straggledwe are being straggled
you are being straggledyou are being straggled
he/she/it is being straggledthey are being straggled
Present Perfect, Passive Voice
I have been straggledwe have been straggled
you have been straggledyou have been straggled
he/she/it has been straggledthey have been straggled
Past Indefinite, Passive Voice
I was straggledwe were straggled
you were straggledyou were straggled
he/she/it was straggledthey were straggled
Past Continuous, Passive Voice
I was being straggledwe were being straggled
you were being straggledyou were being straggled
he/she/it was being straggledthey were being straggled
Past Perfect, Passive Voice
I had been straggledwe had been straggled
you had been straggledyou had been straggled
he/she/it had been straggledthey had been straggled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be straggledwe shall/will be straggled
you will be straggledyou will be straggled
he/she/it will be straggledthey will be straggled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been straggledwe shall/will have been straggled
you will have been straggledyou will have been straggled
he/she/it will have been straggledthey will have been straggled

straggle

noun
SingularPlural
Common casestragglestraggles
Possessive casestraggle'sstraggles'