No man can wish for a wife who does not prefer him to all other men, and when I tell you this frankly, I suppose you yourself will thank me for my sincerity."
Nul homme ne peut désirer d’épouser une femme qui ne le préfère pas à tout autre ; et quand je vous parle avec cette franchise, je crois que vous me remercierez de ma sincérité.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
"Pity you! – don't I? Haven't I a daughter, – Lord knows where she is, and whose she is, now, – going the way her mother went, before her, I suppose, and that her children must go, after her!
– Pitié de vous! n’ai-je pas pitié de vous? n’avais-je pas une fille? – Le Seigneur sait où elle est, et ce qu’elle est aujourd’hui! Elle suit, je suppose, le chemin que sa mère a suivi avant elle, et que ses enfants suivront à leur tour!
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
"And I suppose the woods will stretch along starboard and larboard, as heretofore?"
– Et je suppose que nous aurons des bois à bâbord et à tribord comme jusqu’ici ?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
You are not to suppose, however, that by this name we wish to say that he is treacherous, beyond what is lawful in a red-skin; but that he is wise, and has the cunning which becomes a warrior.
Mais n’allez pas supposer, d’après ce nom, qu’il soit plus traître que ne doit l’être un Indien ; cela veut dire seulement qu’il est prudent, et qu’il connaît les ruses qui conviennent à un guerrier.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
But suppose Paradise exists no more for the artist than it does for the Catholic, suppose that future generations prolong the misunderstanding and prefer amiable little trifles to vigorous works!
Et s’il n’y avait pas plus de paradis pour l’artiste que pour le catholique, si les générations futures se trompaient comme les contemporains, continuaient le malentendu, préféraient aux œuvres fortes les petites bêtises aimables!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Now, if the truth were known, Master Western, I suppose there is more or less land all round your lake."
Or, si la vérité était connue, maître Western, je suppose qu’il y a plus ou moins de terre tout autour de votre lac ?
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Est-ce que vous vous imaginez que je nage dans l'or?
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
"I suppose a woman is a woman, let her colour be white, or red, and your chiefs know little of a woman's heart, Deerslayer, if they think it can ever forgive when wronged, or ever forget when it fairly loves."
– Je crois qu’une femme est femme, n’importe que sa peau soit blanche ou rouge, et vos chefs connaissent peu le cœur d’une femme, Deerslayer, s’ils pensent qu’il puisse jamais pardonner l’injure qu’on lui a faite, ou oublier un amour véritable.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims