about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

areas planted illegally should therefore be grubbed up;
il y a donc lieu de prévoir l'arrachage des superficies plantées illégalement;
For each cutting area, therefore, what was called a "value index" ("VI") was established.
On établissait donc pour chaque parterre de coupe ce qu'on appelait un « indice de valeur » (« IV »).
The duties applicable from 1 September 2002 should therefore be established in accordance with Protocol 3 on imports of certain goods resulting from the processing of agricultural products originating in Bulgaria,
Les droits applicables à partir du 1er septembre 2002 doivent donc être établis conformément au protocole n° 3 relatif aux importations de certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles en provenance de Bulgarie,
I shall therefore deal first with the appellant's arguments and then dispose of the three matters I have just mentioned.
Je traiterai donc d'abord des arguments de l'appelante, pour ensuite disposer des trois questions que je viens d'énoncer.
And therefore was this sorrow of his majestic and vast; consoling and torturing alike in the midst of his self-reproach, his regret, and his tenderness--as might be meditation or prayer on the shore of a gloomy sea.
Et c'est pourquoi elle fut auguste, vaste, torturante et consolatrice à la fois, dans la grandeur de ses reproches, de ses tendresses et de ses regrets, comme une prière ou une contemplation au bord d'une mer assombrie.
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
So long as there is any doubt about its origins, there is something in it which defies analysis and which is, therefore, only half proved.
Tant qu'un doute pourra subsister sur ses origines, il demeurera en elle, quelque chose de rebelle à l'analyse; partant, de seulement à demi-prouvé.
Bloch, Marc / The Historian's CraftBloch, Marc / Apologie pour l'Histoire
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la présente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
The Historian's Craft
Bloch, Marc
© 1953, by Alfred A. Knopf, Inc.
It is therefore necessary to make use of the possibility afforded by the 1994 Act of Accession to extend the period in question;
il convient, par conséquent, de recourir à la possibilité, prévue par l'acte d'adhésion de 1994, de prolonger la période en cause;
Large-scale projects to dam or divert water flows can therefore have a significant influence on regional climates.
Les projets à grande échelle visant à retenir ou à détourner l'écoulement de l'eau pourraient donc avoir une influence significative sur les climats régionaux.
©Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada 2005
©Minister of Public Works and Government Services Canada 2005
It should be stressed, therefore, that the issue of the competitive position for this segment of the market is mainly relevant in terms of the existence of imported standard products for later customization.
Il convient donc de mettre en évidence que le problème de la compétitivité pour ce segment du marché se pose surtout en raison de l'existence de produits standards importés pouvant être ultérieurement personnalisés.
whereas the Member State concerned should therefore have the possibility of being exempted from most of the provisions of the Directive,
qu'il convient, dès lors, de donner à cet État membre la possibilité d'être dispensé de l'application de la plupart des dispositions de la directive,
Feldman J. A. held that the conclusion of what conduct can amount to gross indecency in law is a question of law and therefore not reviewable.
Pour la juge Feldman, la conclusion relative à ce qui peut constituer en droit de la grossière indécence est une question de droit et n'est donc pas susceptible de révision.
Talk of a 'second revolution', however little it was grounded in any clear programme of social change, was, therefore, bound to find strong resonance among rank-and-file storm-troopers.
Si peu ancré fût-il dans un programme de changement social bien défini, le discours sur la « seconde révolution » avait donc toute chance de trouver un écho dans la piétaille du mouvement.
Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 Hubris
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 1998.
© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1889-1936 Hubris
Kershaw, Ian
© 1998 by Ian Kershaw
© 1939, 1943 by Houghton Mifflin Company
whereas it is therefore necessary to approximate laws in this field as provided for in Article 100 of the Treaty;
qu'il convient donc de procéder dans ce domaine au rapprochement des législations prévu à l'article 100 du traité;
Member States must therefore provide it with adequate information.
Il convient donc que les États membres lui communiquent les informations adéquates.
Consequently, both these producers were considered to be non-cooperating and therefore were not regarded as being part of the Community industry.
Ces deux producteurs ont par conséquent été considérés comme n'ayant pas coopéré et ont donc été exclus de l'industrie communautaire.

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!