However, the faint tinkle of a cracked bell was suddenly heard, and Abbe Paparelli, after hastening into the throne-room for a moment, returned to summon Pierre, whom he announced in a restrained voice: "Monsieur l'Abbe Pierre Froment."
Il y eut un léger tintement de sonnette fêlée. Et l’abbé Paparelli accourut de la deuxième antichambre, disparut un instant dans la salle du trône, puis revint appeler d’un signe Pierre, qu’il annonça d’une voix légère. « M l’abbé Pierre Froment. »
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Little bells, campanulas, hang from the teeth of the rowels, and tinkle at the slightest motion of the foot!
Des petits grelots (campanillas) pendent de chacune des dents de ces molettes colossales, et font entendre leur tintement, à chaque mouvement du pied.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
It hangs to the middle of the thighs, ending in a fringe-work of shells, that tinkle as she moves.
Cette tunique descend jusqu'au milieu des cuisses et se termine par une bordure de coquillages qui s'entrechoquent, avec un léger bruit de castagnettes, à chacun de ses mouvements.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
We notice the tight wiry mustangs, ridden by the arrieros; the high-peaked saddles and hair bridles; the swarth faces and pointed beards of the riders; the huge spurs that tinkle at every step; the exclamations, "Hola, mula!
Les selles à hauts pommeaux et à hautes dossières, les brides en corde de crin; les figures basanées et les barbes taillées en pointe des cavaliers; les énormes éperons sonnant à chaque pas; les exclamations: Hola! mula!
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Little Eusèbe, the choir-boy, whom I took to ring the viaticum bell, was quite embarrassed when he found where we were going. He kept looking behind him at each tinkle, as if he was afraid that Fenil would hear it!
Le petit Eusèbe, l'enfant de choeur que j'ai emmené pour sonner le viatique, est resté tout embarrassé, lorsqu'il a vu où nous allions; il regardait derrière lui, à chaque coup de sonnette, comme s'il avait craint que Fenil put l'entendre.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
She once more saw Marguerite in her milk-girl costume, with her can hanging from her waist; and Sophie, dressed as a waiting-maid, and revolving on the arm of her sister Blanche, whose trappings as Folly gave out a merry tinkle of bells.
Et elle revoyait Marguerite en laitière, sa boîte au lait pendue à la ceinture, Sophie en soubrette, tournant au bras de sa sœur Blanche, dont le costume de Folie sonnait un carillon.
Zola, Emile / A Love EpisodeZola, Emile / Une page d'amour
The shrill tinkling of horses' bells was heard afar off as the animals followed the well-known road of their own accord, their peasant drivers usually being sound asleep.
On entendait de loin les clochettes grêles des chevaux, s’en allant d’eux-mêmes, par le chemin bien connu, pendant que le paysan d’ordinaire dormait à poings fermés.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
The pearl tinkled in the golden bell ; the chain hung low, still warm from the hands of the giver ; and on the velvet flashed the diamond letters by which Rougon could easily read the secret known to everybody.
La perle fine tintait dans le grelot d'or; la chaîne pendait, comme tiède encore de la main du maître; les diamants luisaient sur le velours, où il épelait aisément le secret connu de tous.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
You hear the "flap, flap" of his long wings as he dashes down among the cocuyos. You hear the hoof-stroke on the hard plain, the "crop" of the browsing steed, and the tinkling of the bit-ring, for the horses eat bridled.
On entend le flap-flap de ses grandes ailes quand elle descend en vol plané, le sol de la prairie résonne sourdement sous les sabots des chevaux, le craquement de l'herbe se mêle au tink-ling des anneaux des mors, car les chevaux mangent tout bridés.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
While Albine talked on of the happy life that they would lead together, he heard the tinkling of the sanctuary bell that signalled the elevation of the Host, and he saw the monstrance trace gleaming crosses over the heads of kneeling multitudes.
Pendant qu'Albine continuait à lui parler de la vie heureuse qu'ils mèneraient ensemble, il entendait des coups de clochette sonnant l'élévation, il voyait des ostensoirs traçant des croix de feu au-dessus de grandes foules agenouillées.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
The organ's hum grew softer, and the censers swung with a silvery tinkling of their slender chains, releasing a cloudlet of white smoke, which unrolled in lacelike folds.
Et l'orgue ronflait plus doucement, les encensoirs retombaient avec le bruit argentin de leurs chaînettes, en laissant échapper un flot de fumée blanche, qui se déroulait comme de la dentelle.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret