about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

To the left, looking onto the courtyard, there was a second bed-chamber, where his daughter Angele slept, and which, all in white, looked on this November afternoon as sad as a tomb.
A gauche, donnant sur la cour, il y avait une seconde chambre, où couchait sa fille Angèle; et, toute blanche, elle était, par cette après-midi de novembre, d'une tristesse de tombe.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
Ah, Beethoven! power and strength amidst serene suffering, Michael Angelo at the tomb of the Medici!
Ah! Beethoven, la puissance, la force dans la douleur sereine, Michel-Ange au tombeau des Médicis!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
He said he had looked forward to seeing Mrs. Thomas's grave from the first moment that the trip was proposed - said he wouldn't have joined if it hadn't been for the idea of seeing Mrs. Thomas's tomb.
Il me dit qu’il avait projeté de voir la sépulture en question dès le premier moment où nous avions décidé ce voyage, et qu’il ne serait jamais venu avec nous s’il n’y avait pas eu cette visite en perspective.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
The tomb was closed once more; the white gap was for ever boarded up with that damp-stained mossy timber over which the snails had shed silvery tears.
La tombe était refermée, la trouée blanche se trouvait à jamais bouchée par ces quelques planches noires d’humidité, vertes de mousse, sur lesquelles les escargots avaient pleuré des larmes d’argent.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
"She's a lady that's got a funny tomb, and I want to see it. "
C’est une dame qui s’est fait faire une drôle de tombe, et je tiens à la visiter. »
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
He had often imagined Lazarus emerging from the tomb and crying aloud: "Why hast Thou again awakened me to this abominable life, O Lord?
Souvent, il avait imaginé que Lazare, sorti du tombeau, criait à Jésus : « Oh ! Seigneur, pourquoi m’avoir réveillé à cette abominable vie ?
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Had it come from the spectacle of that city beneath him, that city which suggested an embalmed queen still reigning amidst the dust of her tomb?
N’était-ce pas plutôt la vue de cette ville couchée à ses pieds, comme la reine embaumée, qui règne encore, parmi la poussière de son tombeau ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
And still nothing was heard, not a sound; the damp breath of the darkness alone ascended as from the deep silence of the tomb.
Et toujours rien, pas un bruit, l’humide souffle des ténèbres montait seul, comme du lourd silence d’une tombe.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
You knew my daughter, so tall and strong, so beautiful, so brimful of life. Would it not be the most monstrous injustice if for her, who did not know life, there should be nothing beyond the tomb?
Voyons, vous avez connu ma fille si grande, si belle, si éclatante de vie : ne serait-ce pas la plus monstrueuse injustice, si, pour elle qui n’a pas vécu, il n’y avait rien au-delà du tombeau ?
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
What horrified William above everything, was the thought of the frightful days which the man had passed afterwards, buried in this room, this tomb where slept his life, his toils, his loves.
Ce qui glaçait surtout Guillaume, c’était l’idée des atroces journées que cet homme avait passées ensuite au fond de cette pièce, de cette tombe où dormaient sa vie, ses travaux, ses amours.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
And amidst her amazement she felt angry, indignant with the sacrilegious hand that had penetrated this violation, and left that white open space agape like a yawning tomb.
Et, dans son étonnement, montait sourdement une révolte contre la main sacrilège qui, après avoir violé ce seuil, avait laissé derrière elle la trouée blanche comme une tombe ouverte.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
This house would be a living tomb to me, and your friendship would not save me from the overpowering weariness of those big empty rooms you talk to me about—
Cette demeure serait une tombe pour moi, ton amitié ne me sauverait pas de l’ennui écrasant de ces grandes pièces vides dont tu me parles...
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The door of the room let to the highly distinguished gentleman, whose name was never mentioned, happened to be open; and this was quite an event, for it was invariably shut, as though barred by the silence of the tomb.
La porte de la chambre louée au monsieur très distingué, dont on ne disait pas le nom, se trouvait ouverte; et c'était un événement, car elle restait toujours close, comme barrée d'un silence de tombe.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
I see several shadows trampling and gesticulating over the tomb.
On voit plusieurs ombres qui piétinent et gesticulent sur ce tombeau.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Pierre, having driven in a cab as far as the tomb of Caecilia Metella, continued his excursion on foot, going slowly towards Casale Rotondo.
Pierre, qui s’était fait amener en voiture jusqu’au tombeau de Caecilia Metella, continua sa promenade à pied, alla lentement jusqu’à Casal Rotondo.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

tomb

noun
SingularPlural
Common casetombtombs
Possessive casetomb'stombs'

tomb

verb
Basic forms
Pasttombed
Imperativetomb
Present Participle (Participle I)tombing
Past Participle (Participle II)tombed
Present Indefinite, Active Voice
I tombwe tomb
you tombyou tomb
he/she/it tombsthey tomb
Present Continuous, Active Voice
I am tombingwe are tombing
you are tombingyou are tombing
he/she/it is tombingthey are tombing
Present Perfect, Active Voice
I have tombedwe have tombed
you have tombedyou have tombed
he/she/it has tombedthey have tombed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tombingwe have been tombing
you have been tombingyou have been tombing
he/she/it has been tombingthey have been tombing
Past Indefinite, Active Voice
I tombedwe tombed
you tombedyou tombed
he/she/it tombedthey tombed
Past Continuous, Active Voice
I was tombingwe were tombing
you were tombingyou were tombing
he/she/it was tombingthey were tombing
Past Perfect, Active Voice
I had tombedwe had tombed
you had tombedyou had tombed
he/she/it had tombedthey had tombed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tombingwe had been tombing
you had been tombingyou had been tombing
he/she/it had been tombingthey had been tombing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tombwe shall/will tomb
you will tombyou will tomb
he/she/it will tombthey will tomb
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tombingwe shall/will be tombing
you will be tombingyou will be tombing
he/she/it will be tombingthey will be tombing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tombedwe shall/will have tombed
you will have tombedyou will have tombed
he/she/it will have tombedthey will have tombed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tombingwe shall/will have been tombing
you will have been tombingyou will have been tombing
he/she/it will have been tombingthey will have been tombing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tombwe should/would tomb
you would tombyou would tomb
he/she/it would tombthey would tomb
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tombingwe should/would be tombing
you would be tombingyou would be tombing
he/she/it would be tombingthey would be tombing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tombedwe should/would have tombed
you would have tombedyou would have tombed
he/she/it would have tombedthey would have tombed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tombingwe should/would have been tombing
you would have been tombingyou would have been tombing
he/she/it would have been tombingthey would have been tombing
Present Indefinite, Passive Voice
I am tombedwe are tombed
you are tombedyou are tombed
he/she/it is tombedthey are tombed
Present Continuous, Passive Voice
I am being tombedwe are being tombed
you are being tombedyou are being tombed
he/she/it is being tombedthey are being tombed
Present Perfect, Passive Voice
I have been tombedwe have been tombed
you have been tombedyou have been tombed
he/she/it has been tombedthey have been tombed
Past Indefinite, Passive Voice
I was tombedwe were tombed
you were tombedyou were tombed
he/she/it was tombedthey were tombed
Past Continuous, Passive Voice
I was being tombedwe were being tombed
you were being tombedyou were being tombed
he/she/it was being tombedthey were being tombed
Past Perfect, Passive Voice
I had been tombedwe had been tombed
you had been tombedyou had been tombed
he/she/it had been tombedthey had been tombed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tombedwe shall/will be tombed
you will be tombedyou will be tombed
he/she/it will be tombedthey will be tombed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tombedwe shall/will have been tombed
you will have been tombedyou will have been tombed
he/she/it will have been tombedthey will have been tombed