Examples from texts
You can have no idea of the street or the caboose: a village street, full of fowls, and bordered by grassy banks; and a caboose like a child's toy, with tiny windows, a tiny door, a tiny garden.… Puis, tu n’as pas idée de la rue ni de la cambuse: une rue de campagne, emplie de volailles, bordée de talus gazonnés; une cambuse pareille à un jouet d’enfant, avec de petites fenêtres, une petite porte, un petit jardin, oh!Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
However, their eyes never fell, their hands never met, even as they sat there toying with the grass, for they were as pure, as unconscious of all evil, as were the lofty oaks around them.Mais leurs yeux ne se baissaient pas, leurs mains n’eurent pas même un frôlement en fouillant les herbes, car ils étaient inconscients et purs, comme les grands chênes qui les entouraient.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
He was looking down at his feet, toying with the IV line coiled on the bed.Les yeux baissés, il jouait avec ma perfusion.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerHosseini, Khaled / Les cerfs-volants de KaboulLes cerfs-volants de KaboulHosseini, KhaledThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
She went back into the room, and when she returned, she was toying with her riding-whip, which she had left behind the cushion of the couch.Elle remonta dans le cabinet. Quand elle revint, elle balançait légèrement, du bout des doigts, sa cravache, qu'elle avait oubliée derrière un coussin du canapé.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
With her forehead resting on one of her naked arms, she took up a necklace and began toying with the pearls.Le front sur l’un de ses bras nus, elle prit un collier et se mit à jouer avec les perles.Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for NinonStories for NinonZola, EmileContes à NinonZola, Emile
Harris said a little something in one's stomach often kept the disease in check; and Mrs. Poppets brought the tray in, and we drew up to the table, and toyed with a little steak and onions, and some rhubarb tart.Harris ajouta qu’un petit quelque chose dans l’estomac tient souvent la maladie en échec. Mme Poppets revint avec un plateau et nous nous traînâmes jusqu’à la table pour y grignoter un peu de rumsteck aux oignons et de la tarte à la rhubarbe.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauTrois hommes dans le bateauJerome, Jerome KlapkaThree Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Suddenly he proclaims: "You know, Juan, the Americans often remind me of monkeys playing with a clockwork toy.Soudain, il annonce: – Tu sais, Juan, les Américains me rappellent souvent des singes s'amusant avec un jouet mécanique.Makine, Andrei / Once Upon The River LoveMakine, Andrei / Au temps du fleuve AmourAu temps du fleuve AmourMakine, Andrei© 1994 by Editions du FelinOnce Upon The River LoveMakine, Andrei© 1998 by Geoffrey Strachan© 1994 by Editions du Felin
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!