At that time he had just completed his fifty-sixth year, and for fourteen years since he had remained in his arm-chair, as motionless as stone, he who had so impetuously trod every battlefield of Italy.
Il venait d’avoir cinquante-six ans, et depuis quatorze ans il n’avait pas quitté son fauteuil, cloué là dans une immobilité de pierre, lui qui autrefois avait si rudement couru les champs de bataille de l’Italie.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
And then it was George's turn, and he trod on the butter.
Ensuite ce fut le tour de George, qui marcha sur le beurre !
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
These ways are the ways which all mankind has trod before me.
Ces routes sont celles où l'humanité entière a passé avant moi.
Bergson, Henri / Laughter: An Essay on the Meaning of the ComicBergson, Henri / Le rire. Essai sur la signification du comique
On entering, Pierre felt himself to be in some common hall trod by the footsteps of an ever-changing crowd.
Et Pierre, en entrant, retrouva cette sensation de halle commune que la rue traverse.
Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - Lourdes
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
St. Francis trod the roads clad as one of the poorest, a rope girdling his grey gown and his bare feet shod with sandals, and he carried with him neither purse nor staff.
Il marchait par les chemins, vêtu ainsi que les plus pauvres, une corde serrant à ses reins la robe grise, des sandales à ses pieds nus, sans bourse ni bâton.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
If I was King of England, the man that felled one of these trees without good occasion for the timber, should be banished to a desarted and forlorn region, in which no fourfooted animal ever trod.
Si j’étais roi d’Angleterre, quiconque abattrait un de ces arbres sans en avoir réellement besoin, serait banni dans quelque pays désert et éloigné, où il ne se trouverait pas un seul animal à quatre pieds.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Harris, en se déplaçant, marcha sur les orteils de George.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
And what a vision it was to picture all the tremendous tombs on the right and left of the glorious pavement which the legions trod on their return from the conquest of the world!
Et quelle évocation de tombes démesurées à droite et à gauche du pavé glorieux que les légions romaines ont foulé, au retour de la conquête de la terre !
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
All them that trod on the edge of a shell-hole last night, they're dead.
Tous ceux qui, pendant la nuit, ont mis pied sur le bord d’un trou d’obus, sont morts…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
For seventy years had they trod life's pathway side by side and arm in arm, without a quarrel, without ever a deed of unfaithfulness.
Pendant soixante-dix ans, ils avaient marché côte à côte, au bras l’un de l’autre, sans une fâcherie, sans une infidélité.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Then a white hen strutted in, then a black one, and then a whole crowd of hens, who hustled one another, and trod on one another's tails, and ended by forming a wild flood of feathers.
Et une poule blanche entra, puis une poule noire, puis toute une file de poules, qui se bousculaient, se montaient sur la queue, finissaient par couler comme une mare de plumes folles.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret