about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Mathieu, after sitting down a little on one side, contented himself with looking on, while Boutan stood erect, attentive to every detail, like a commander reviewing his troops.
Un peu à l’écart Mathieu, après s’être assis, se contentait de regarder, tandis que Boutan, tel qu’un capitaine passant une revue, demeurait debout très attentif, l’œil à chaque détail.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
But the troops did not hear; they continued firing.
Mais la troupe n’entendait pas, elle tirait toujours.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
But he himself, amidst the disquietude which was coming over him, was not quite sure he had not counted upon a despatch of troops; and he did, in fact, consider it strange that not a single soldier had made his appearance.
Mais lui-même, dans le trouble qui s’emparait de lui, n’était pas bien sûr de ne pas avoir compté sur un envoi de troupes, et il en venait à trouver étonnant, en effet, que pas un soldat n’eût paru.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
During the six weeks which it took our troops to execute this movement, and which ended in the battle of the Yser, the whole English Army and a part of the French forces were transported by train from the Aisne to the Yser.
Au cours des six semaines que dura ce mouvement de nos troupes, terminé par la bataille de l'Yser, toute l'armée anglaise et une partie de l'armée française furent conduites en chemin de fer de l'Aisne à l'Yser.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
A small number of German aeroplanes, carrying troops, had already flown to Iraq in mid-May.
Un petit nombre d'avions allemands de transport de troupes s'étaient déjà envolés vers l'Irak à la mi-mai.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
The troops are to provide the necessary aid to the Gauleiter and Reich Defence Commissars in the implementation of their task . . .
Les troupes doivent apporter l'aide nécessaire aux Gauleiter et aux commissaires à la défense du Reich dans la mise en œuvre de leur tâche...
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
All this you have power to perform, the craft belonging to the army, and you being the commanding officer of the troops present."
Vous avez le droit de faire tout cela, puisque le cutter appartient au roi, et que vous êtes, pour le moment, l’officier commandant des troupes qui sont à bord.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
How this was to be done with an offensive imminent in the east and no troops to spare, he did not say.
Ce qu'il omettait d'indiquer, c'était comment s'y prendre avec l'offensive imminente sur le front est et le manque de troupes disponibles.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
The rapid and successive expansion of UNAMSIL since its inception (from 6,000 troops in October 1999 to 17,500 troops by May 2001);
L'expansion rapide et continue de la MINUSIL depuis sa création (de 6 000 soldats en octobre 1999 à 17 500 soldats en mai 2001);
© United Nations 2010
© Organisation des Nations Unies, 2010
The leaves still rained upon the insurgents, for the troops were firing too high.
Les feuilles continuaient à pleuvoir sur les insurgés, la troupe tirait trop haut.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Often two groups of soldiers, rebels and government troops, would be advancing blindly toward each other, separated by a block of houses, and would suddenly come face to face, dive into porches or onto the ground, and kill each other.
Souvent, deux groupes de soldats, rebelles et gouvernementaux, avançaient l'un vers l'autre, sans se voir, séparés par un pâté de maisons, et soudain tombaient nez à nez, se jetaient sous les porches ou à terre, et s'entre-tuaient.
Makine, Andreï / Requiem For A Lost EmpireMakine, Andreï / Requiem pour l'Est
Requiem pour l'Est
Makine, Andreï
© 2000 by Mercure de France
Requiem For A Lost Empire
Makine, Andreï
© 2001 by Geoffrey Strachan
© 2000 by Mercure de France
Supplies could now only be dropped from the air. The remaining frozen, half-starved troops, under constant heavy fire, were often unable to salvage them.
Il ne restait plus que la solution du parachutage, mais les dernières troupes transies de froid et à moitié affamées, soumises à des tirs incessants de l'artillerie lourde, étaient souvent incapables de récupérer les colis.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
Hitler told Goebbels in passing - his assumption would soon prove disastrously misplaced - that all necessary precautions had been made for wintering the troops in the east.
Hitler confia au passage à Goebbels - sa confiance allait bientôt paraître désastreusement déplacée - que toutes les précautions nécessaires avaient été prises pour que les troupes passent l'hiver à l'Est.
Kershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 NemesisKershaw, Ian / Hitler. 1936-1945 Némésis
Hitler. 1936-1945 Némésis
Kershaw, Ian
© Ian Kershaw, 2000.
© Flammarion, 2000, pour la traduction franсaise. Edition revue, 2001.
Hitler. 1936-1945 Nemesis
Kershaw, Ian
© 2000 by Ian Kershaw
While this negotiation was still proceeding, your troops were mobilized against Austria-Hungary, my Ally, and in consequence of this, as I have already informed you, my intervention became almost illusory.
Pendant que cette action était encore en cours, tes troupes ont été mobilisées contre mon alliée. l'Autriche-Hongrie; à la suite de quoi, ainsi que je te l'ai déjà fait savoir, mon intervention est devenue presque illusoire.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
His manoeuvres are limited to transporting his troops by railway to the point which he desires to attack or defend.
Toute sa manœuvre consiste à faire venir par chemin de fer des troupes sur le point qu'il veut attaquer ou défendre.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

forward line of own troops
ligne avant des forces amies
ground troop
troupe au sol
troop ship
transport de troupes
troop contributors
pays fournissant des contingents

Word forms

troop

noun
SingularPlural
Common casetrooptroops
Possessive casetroop'stroops'

troop

verb
Basic forms
Pasttrooped
Imperativetroop
Present Participle (Participle I)trooping
Past Participle (Participle II)trooped
Present Indefinite, Active Voice
I troopwe troop
you troopyou troop
he/she/it troopsthey troop
Present Continuous, Active Voice
I am troopingwe are trooping
you are troopingyou are trooping
he/she/it is troopingthey are trooping
Present Perfect, Active Voice
I have troopedwe have trooped
you have troopedyou have trooped
he/she/it has troopedthey have trooped
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been troopingwe have been trooping
you have been troopingyou have been trooping
he/she/it has been troopingthey have been trooping
Past Indefinite, Active Voice
I troopedwe trooped
you troopedyou trooped
he/she/it troopedthey trooped
Past Continuous, Active Voice
I was troopingwe were trooping
you were troopingyou were trooping
he/she/it was troopingthey were trooping
Past Perfect, Active Voice
I had troopedwe had trooped
you had troopedyou had trooped
he/she/it had troopedthey had trooped
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been troopingwe had been trooping
you had been troopingyou had been trooping
he/she/it had been troopingthey had been trooping
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will troopwe shall/will troop
you will troopyou will troop
he/she/it will troopthey will troop
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be troopingwe shall/will be trooping
you will be troopingyou will be trooping
he/she/it will be troopingthey will be trooping
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have troopedwe shall/will have trooped
you will have troopedyou will have trooped
he/she/it will have troopedthey will have trooped
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been troopingwe shall/will have been trooping
you will have been troopingyou will have been trooping
he/she/it will have been troopingthey will have been trooping
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would troopwe should/would troop
you would troopyou would troop
he/she/it would troopthey would troop
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be troopingwe should/would be trooping
you would be troopingyou would be trooping
he/she/it would be troopingthey would be trooping
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have troopedwe should/would have trooped
you would have troopedyou would have trooped
he/she/it would have troopedthey would have trooped
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been troopingwe should/would have been trooping
you would have been troopingyou would have been trooping
he/she/it would have been troopingthey would have been trooping
Present Indefinite, Passive Voice
I am troopedwe are trooped
you are troopedyou are trooped
he/she/it is troopedthey are trooped
Present Continuous, Passive Voice
I am being troopedwe are being trooped
you are being troopedyou are being trooped
he/she/it is being troopedthey are being trooped
Present Perfect, Passive Voice
I have been troopedwe have been trooped
you have been troopedyou have been trooped
he/she/it has been troopedthey have been trooped
Past Indefinite, Passive Voice
I was troopedwe were trooped
you were troopedyou were trooped
he/she/it was troopedthey were trooped
Past Continuous, Passive Voice
I was being troopedwe were being trooped
you were being troopedyou were being trooped
he/she/it was being troopedthey were being trooped
Past Perfect, Passive Voice
I had been troopedwe had been trooped
you had been troopedyou had been trooped
he/she/it had been troopedthey had been trooped
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be troopedwe shall/will be trooped
you will be troopedyou will be trooped
he/she/it will be troopedthey will be trooped
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been troopedwe shall/will have been trooped
you will have been troopedyou will have been trooped
he/she/it will have been troopedthey will have been trooped