A dandified Young Turk, brought up in Paris and finished in Berlin, may be as brave as a lion, but he cannot stand in a rough- and-tumble against a backveld hunter, though more than double his age.
Or, un jeune Turc fort élégant, élevé à Paris et à Berlin, a beau être courageux comme un lion, il ne peut lutter contre un chasseur de l’arrière-veldt, même si celui-ci a deux fois son âge.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
You didn't find him backwards at the Oswego Falls, Master Cap, where fresh water contrives to tumble down hill with little difficulty."
Vous ne l’avez pas trouvé trop gauche, maître Cap, à la cataracte de l’Oswego, où l’eau douce réussit à descendre d’une montagne sans beaucoup de difficulté.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac Ontario
George made no answer, and we found, on going over, that he had been asleep for some time; so we placed the bath where he could tumble into it on getting out in the morning, and went to bed ourselves.
George ne répondit pas, il dormait déjà depuis un moment. Nous disposâmes le tub de façon qu’il trébuchât dedans quand il se lèverait le lendemain matin, et suivîmes son exemple.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateau
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
After all, a bomb can tumble down on a pavement, in Paris or in Bordeaux."
Après tout, une bombe peut dégringoler sur une promenade à Paris, ou à Bordeaux.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
The studio was situated in the narrowest part of the Rue du Four, at the far end of a decrepit, tumble-down building.
Rue du Four, à l’endroit le plus étroit, l’atelier se trouvait au fond d’un vieux logis lézardé.
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
And things are worse even at La Cauchois', for, as she has nobody at all to mind the children when she goes out working, she leaves them tied in their cradles, for fear lest they should tumble out and crack their skulls.
C’est encore mieux chez la Cauchois, qui, n’ayant personne pour les garder, les attache dans les berceaux, de peur qu’ils ne se cassent la tête en tombant par terre.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
It proved to be a wretched tumble-down farm in a grove of poplars - a foul-smelling, muddy yard, a two-roomed hovel of a house, and a barn which was tolerably dry and which we selected for our sleeping-place.
C’était une ferme à moitié démolie, entourée d’un bosquet de peupliers, une ferme composée de deux pièces et d’une grange entourant une cour boueuse et puante. La grange était relativement sèche, et ce fut là que nous décidâmes de passer la nuit.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert
Ah ! surely now, it wasn't his tumble-down old mill that would ever enrich him, since it had enriched neither his father nor his grandfather.
Ah ! sûrement, ce n’était pas sa patraque de moulin qui l’enrichirait, puisqu’il n’avait enrichi ni son grand-père ni son père !
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Suddenly he shouted to Sandoz, 'Will you be kind enough not to tumble to pieces?'
Brusquement, il cria à Sandoz: «Eh! dis donc, si tu voulais bien ne pas t’avachir! »
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
The canoe was drawn out of the log with the utmost care, raised by Hurry to his shoulder, and the two began to return to the shore, moving but a step at a time, lest they should tumble down the steep declivity.
La pirogue fut tirée du tronc d’arbre avec le plus grand soin ; Hurry la plaça sur son épaule, et tous deux retournèrent vers le rivage, ne faisant qu’un pas à la fois, de peur de trébucher en descendant la montagne.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
We soon found the hotel to which Kuprasso had directed us, a big place in a courtyard with a very tumble-down- looking portico, and green sun-shutters which rattled drearily in the winter's wind.
Nous trouvâmes bientôt l’hôtel que Kuprasso nous avait recommandé – grand édifice donnant sur une cour, muni d’un porche fort démoli et de stores verts que le vent d’hiver faisait claquer mélancoliquement.
Buchan, John / GreenmantleBuchan, John / Le prophète au manteau vert