about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The Abbé, for his part, was again glancing alternately at the two gardens in a calm, unconcerned manner, and did not make the slightest attempt to induce Mouret to continue talking.
L'abbé, avec son grand calme, continuait à jeter des regards à droite et à gauche, dans les deux jardins. Il ne fit pas la moindre tentative pour encourager Mouret à continuer.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
But Abbé Faujas seemed quite unconcerned; he merely glanced at the alley without showing any curiosity on the subject. Then he again gazed placidly upon the Mourets' garden.
Mais l'abbé ne broncha pas; il examina l'impasse des Chevilottes, sans plus de curiosité, il ramena paisiblement ses regards dans le jardin des Mouret.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
And he certainly accomplished wonders, cutting and carving his patients in the quietest, most unconcerned way possible, with never a scruple, never a doubt as to whether what he did was strictly right or not.
Au demeurant, pessimiste et gai, il châtrait une femme comme on châtre une lapine, et cela ne soulevait pas même chez lui un scrupule, une discussion morale : des malheureux de moins, n’était-ce pas tant mieux ?
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
She also hinted that Abbé Faujas was not unconcerned in the bestowal of this long-Désiréed reward, and said that he had talked about it to the sub-prefect.
Et elle laissa entendre que l'abbé Faujas n'était pas étranger à cette récompense attendue depuis si longtemps; il en avait causé avec le sous-préfet.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Now that our backs and limbs rest in the yielding mud, we are so comfortable that we are unconcerned about the rain that pricks our faces and drives through to our flesh, indifferent to the saturation of the bed that contains us.
On est si bien, les reins et les membres posés sur la boue moelleuse, qu’on reste indifférents à l’eau qui nous pique la figure, nous passe sur la peau, et au lit spongieux qui nous tient.
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
She said, "Yes, yes," in an unconcerned sort of way, just like a woman who has no land and has no interest in such matters.
Elle répondait: «Oui, oui,» sans se presser, de la voix indifférente d'une femme qui n'a pas de terre et que ces choses-là n'intéressent point.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
She appeared quite unconcerned, and William seemed to take no interest in this news.
Elle garda son indifférence, et Guillaume ne parut prendre aucun intérêt à cette nouvelle.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Every few moments, when the man spoke, or moved, or smiled, he would start and fix his eyes on him, and then suddenly withdraw them, as the bright, dark eyes met his with such unconcerned coolness.
Par moments, quand l’homme parlait, se remuait, souriait, le fabricant tressaillait et le regardait fixement; puis il détournait la tête, dès que les yeux noirs et brillants rencontraient les siens avec une froide indifférence.
Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle Tom
La case de l'oncle Tom
Beecher Stowe, Harriet
Uncle Tom's Cabin
Beecher Stowe, Harriet
He spoke on in the most unconcerned manner, pretending that he did not notice the presence of Brother Archangias; but as the latter suddenly broke into an angry grunt, he added, 'Why, Cure, so you bring your pig out with you?'
Il parlait avec sa belle indifférence, en affectant de ne pas s'apercevoir de la présence de Frère Archangias. Mais celui-ci ayant poussé un grognement plus menaçant, il reprit: - Eh! curé, vous promenez donc votre cochon avec vous?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionZola, Emile / La Faute de l'Abbe Mouret
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He passed through the first court with an easy unconcerned gait as though he were merely taking a stroll.
Il traversa la première cour, de son petit pas tranquille de bourgeois flâneur.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
She forgot the painful scene that was to take place in a few moments, and felt quite unconcerned about the project.
Elle oublia la scène pénible qui devait avoir lieu dans quelques instants, elle ne remua plus les soucis de sa résolution.
Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine Ferat
Madeleine Ferat
Zola, Emile
Madeleine Ferat
Zola, Emile
The deputies were all coming away looking careless and unconcerned.
Les députés sortaient d'un air nonchalant, par les deux grands tambours de drap vert qui masquaient les portes.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
She shrugged her shoulders with an unconcerned little pout, and answered in her childlike voice : " Wherever you like, to my place, to yours; what does it matter?"
Elle haussa les épaules, avec une petite moue d’insouciance ; elle me dit de sa voix d’enfant : – Mais où tu voudras, chez moi, chez toi, peu importe.
Zola, Emile / Contes à NinonZola, Emile / Stories for Ninon
Stories for Ninon
Zola, Emile
Contes à Ninon
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!