Examples from texts
Germany was unwilling to let any one pass her in the race, and sent Russia an imperious summons to demobilize at once, in the hope of inducing that Power to reveal its real intentions.Dans cette course de vitesse, l'Allemagne ne voulant pas se laisser dépasser et croyant amener la Russie à dévoiler ses véritables intentions, la somma en termes impératifs de démobiliser immédiatement.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Mathieu and Boutan had been unwilling to retire. Since Monsieur was at Nice in the company of those ladies, the aunt and the niece, they decided to spend the night there in order that Constance might not be left alone with the old servant.Ni Mathieu ni Boutan n’avaient voulu s’éloigner, décidés à passer la nuit, pour ne pas laisser Constance seule avec la vieille bonne, pendant que Monsieur était à Nice, en compagnie de ces dames, la tante et la nièce.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
As June said this, she laughed again; looked in different directions, as if unwilling to confuse the other, and laid her hand on Mabel's bosom.En disant ces mots, l’Indienne se mit à rire de nouveau, regarda de différents côtés comme pour éviter d’embarrasser son amie ; puis elle posa la main sur le sein de Mabel.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
It was becoming evident, however, that his visitors were in each other's way. They repeatedly glanced at one another, resolving to sit one another out, unwilling as they were to say all they desired in the presence of their companions.Cependant, il devenait évident que ses amis se gênaient les uns les autres; ils se guettaient du regard, cherchant à s'évincer, ne voulant pas parler haut.Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene RougonSon Excellence Eugene RougonZola, EmileHis ExcellencyZola, Emile
I was unwilling even to discuss your faith, and now it is you who deny all, and believe in nothing whatever!"Je ne voulais pas même discuter ta foi, et c’est toi qui nies tout, qui ne crois à rien ! »Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
As the landlord was unwilling, the painter himself had to divide it at one end by a partition of boards, behind which he devised a kitchen and a bedroom.Il fallut que le peintre lui-même, devant la mauvaise grâce du propriétaire, la coupât, dans un bout, d’une cloison de planches, derrière laquelle il ménagea une cuisine et une chambre à coucher.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
As Pierre went off, ill at ease, mastered by invincible repugnance, unwilling to remain there any longer, he caught sight of M. de Guersaint, kneeling near the Grotto, with the absorbed air of one who is praying with his whole soul.Comme Pierre s’éloignait, dans son malaise, envahi d’une invincible répugnance à rester là davantage, il aperçut M. de Guersaint agenouillé près de la Grotte, l’air absorbé, priant de toute sa foi.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
"This is strange!" said Deerslayer, looking steadily at the excited girl, anxious to know more, but unwilling to inquire into matters that did not properly concern him; "yes, this is very strange and oncommon!– Cela est étrange, dit Deerslayer regardant fixement Judith, mais ne voulant pas lui faire de questions sur des choses qui ne le regardaient pas directement, – oui, cela est plus qu’étrange !Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daimsLe tueur de daimsCooper, James FenimoreThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995
He checked himself for a moment, as though he was unwilling to say more, but his gossiping propensities were too strong for him.Il se tint un instant, comme ne voulant pas en conter davantage; mais la démangeaison de parler fut trop forte.Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileThe Conquest of PlassansZola, Emile
Although Mathieu and Marianne had been unwilling to set aside their black garments even for this rejoicing, they ended by evincing some gentle gayety before the cradle of that little grandson, whose advent brought them a renewal of hope.Mathieu et Marianne qui, même pour cette réjouissance, n’avaient pas voulu quitter leurs vêtements noirs, finirent par s’égayer tendrement, devant le berceau de ce petit-fils, dont la venue leur apportait comme un renouveau d’espoir.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
She herself had sorrowed too deeply: it was no longer possible for her to remount the current of existence; but she was unwilling that Benedetta should in her turn lead a life contrary to nature, in a voluntary grave.Elle s’était trop ennuyée, il n’était plus temps pour elle de renaître, mais elle ne voulait pas que Benedetta vécût à son tour une vie contre nature dans une tombe volontaire.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
Our readers may not be unwilling to glance back, for a brief interval, at Uncle Tom's Cabin, on the Kentucky farm, and see what has been transpiring among those whom he had left behind.Nous allons pour un court intervalle ramener le lecteur à la ferme du Kentucky, et voir ce qui s’y passe.Beecher Stowe, Harriet / Uncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet / La case de l'oncle TomLa case de l'oncle TomBeecher Stowe, HarrietUncle Tom's CabinBeecher Stowe, Harriet
Then, as soon as his son had started, he rejoined Marianne upstairs, still unwilling to call or warn anybody. But a third attack followed, and this time it was the thunderbolt.Et, après le départ de son fils, il était remonté près de Marianne, ne voulant encore appeler ni même prévenir personne, lorsqu’une troisième crise se produisit. Et, cette fois, ce fut la foudre.Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, EmileFruitfulnessZola, Emile
Mrs. Wilson had carefully avoided all communications with the rector concerning his youthful friend, and the Doctor appeared unwilling to commence anything which might lead to his name being mentioned.Dans ses entretiens avec le docteur, Mrs Wilson avait soigneusement évité tout ce qui aurait pu l’amener à parler de son jeune ami, et le docteur de son côté paraissait craindre autant qu’elle que la conversation tombât sur Denbigh.Cooper, James Fenimore / PrecautionCooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariPrécaution. Le choix d'un mariCooper, James FenimorePrecautionCooper, James Fenimore
Maintaining sullen silence, she kept her lips and eyes closed, unwilling to see anyone lest she should speak.Elle gardait un silence farouche, elle tenait les lèvres et les paupières serrées, ne voulant voir personne, redoutant de parler.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!