about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Until six in the evening, the wedding party drove along the boulevards, and then repaired to the cheap eating- house where a table was spread with seven covers in a small private room painted yellow, and reeking of dust and wine.
En attendant six heures, la noce se promena en voiture tout le long des boulevards; puis elle se rendit à la gargote où une table de sept couverts était dressée dans un cabinet peint en jaune, qui puait la poussière et le vin.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
THE wedding was to take place at noon, and for half an hour already guests had been pouring into the magnificently decorated church, which was leafy with evergreens and balmy with the scent of flowers.
Le mariage était pour midi ; et, depuis une demi-heure, les invités avaient envahi l’église, décorée avec un luxe extraordinaire, ornée de plantes vertes, embaumée de fleurs.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
One should not harp on such things on a wedding day."
On n'insiste pas sur de pareilles choses, un jour de mariage.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
True enough, the morrow's wedding had made them forget their pets; and so they hastily returned to the house.
C’était vrai, pourtant, que ce mariage du lendemain leur avait fait oublier les chers mignons. Et elles se hâtèrent de rentrer, car l’heure de la tétée était venue.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Guillaume immediately desired that the date of the wedding should be fixed, and accommodation provided for the young couple in the rooms overhead.
Tout de suite, Guillaume voulut qu’on fixât la date du mariage et qu’on s’inquiétât de préparer, en haut, un logement pour le jeune ménage.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
In the first moment of stupor, amid the strange discouragement of the wedding-night, he had forgotten the reasons that had urged him to marry.
Dans le premier moment de stupeur, dans l'étrange accablement de la nuit de noces, il avait pu oublier les raisons qui venaient de le pousser au mariage.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
In former times would she not have laughed and sung at the mere announcement of that coming wedding?
Autrefois, n’aurait-elle pas ri et chanté, à l’annonce de cette prochaine fête du mariage ?
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
It was a question of her wedding dress, a gown of light grey silk, the stylishness of which she considered very amusing.
Il s’agissait de sa robe de noce, une robe de petite soie grise dont elle plaisantait le grand luxe.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
At the present time the last week in June seemed, for all sorts of reasons, to be a favourable date for the wedding.
Et, maintenant, la dernière semaine de juin, pour toutes sortes de raisons, paraissait être une bonne date.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
" Well then, my boy," he said, " since you are the son of my son Nicolas, come and embrace us to celebrate our wedding.
« Alors, mon enfant, puisque tu es le fils de mon fils Nicolas, viens nous embrasser, pour fêter nos noces.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
Well, although the wedding is fixed for a quarter-past eleven, I did not hesitate, but drove here before going to the church. And naturally I went upstairs alone. My daughters have been waiting in the carriage.
Alors, bien que la messe fût pour onze heures et quart, je n’ai pas hésité, je me suis fait conduire ici, avant de me rendre à l’église ; et, naturellement, je suis montée seule, mes filles m’attendent, là, dans la voiture.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
It had been decided that the wedding feast should be a family affair at a little restaurant on the heights of Belleville.
Il avait été décidé que le repas se ferait en famille, dans un petit restaurant, sur les hauteurs de Belleville.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
"Good-bye, dear," she said; "I hope the wedding will soon take place.
« Au revoir, chère, et à bientôt le mariage, n’est-ce pas ?
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Another day, after a wedding, he had found a neighbor's wife in his room, eh? that was rather cool; and he would have made a fool of himself had it not been for the idea that afterward she would have wanted him to keep her in boots.
Un autre jour, après une noce, il avait trouvé dans son lit la femme d'un voisin; hein? c'était un peu fort, et il aurait commis la bêtise, sans cette idée que, pour sûr, elle lui demanderait ensuite des bottines.
Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-Bouille
Pot-Bouille
Zola, Emile
Pot-Bouille
Zola, Emile
He would have abandoned his wife, and fled from the spectre of Camille, three days after the wedding, had not his interest detained him at the shop in the arcade.
Il aurait abandonné sa femme et se serait enfui devant le spectre de Camille, trois jours après la noce, si son intérêt ne l'eût pas cloué dans la boutique du passage.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

wed

verb
Basic forms
Pastwed, wedded
Imperativewed
Present Participle (Participle I)wedding
Past Participle (Participle II)wed, wedded
Present Indefinite, Active Voice
I wedwe wed
you wedyou wed
he/she/it wedsthey wed
Present Continuous, Active Voice
I am weddingwe are wedding
you are weddingyou are wedding
he/she/it is weddingthey are wedding
Present Perfect, Active Voice
I have wed, weddedwe have wed, wedded
you have wed, weddedyou have wed, wedded
he/she/it has wed, weddedthey have wed, wedded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been weddingwe have been wedding
you have been weddingyou have been wedding
he/she/it has been weddingthey have been wedding
Past Indefinite, Active Voice
I wed, weddedwe wed, wedded
you wed, weddedyou wed, wedded
he/she/it wed, weddedthey wed, wedded
Past Continuous, Active Voice
I was weddingwe were wedding
you were weddingyou were wedding
he/she/it was weddingthey were wedding
Past Perfect, Active Voice
I had wed, weddedwe had wed, wedded
you had wed, weddedyou had wed, wedded
he/she/it had wed, weddedthey had wed, wedded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been weddingwe had been wedding
you had been weddingyou had been wedding
he/she/it had been weddingthey had been wedding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will wedwe shall/will wed
you will wedyou will wed
he/she/it will wedthey will wed
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be weddingwe shall/will be wedding
you will be weddingyou will be wedding
he/she/it will be weddingthey will be wedding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wed, weddedwe shall/will have wed, wedded
you will have wed, weddedyou will have wed, wedded
he/she/it will have wed, weddedthey will have wed, wedded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been weddingwe shall/will have been wedding
you will have been weddingyou will have been wedding
he/she/it will have been weddingthey will have been wedding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would wedwe should/would wed
you would wedyou would wed
he/she/it would wedthey would wed
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be weddingwe should/would be wedding
you would be weddingyou would be wedding
he/she/it would be weddingthey would be wedding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wed, weddedwe should/would have wed, wedded
you would have wed, weddedyou would have wed, wedded
he/she/it would have wed, weddedthey would have wed, wedded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been weddingwe should/would have been wedding
you would have been weddingyou would have been wedding
he/she/it would have been weddingthey would have been wedding
Present Indefinite, Passive Voice
I am wed, weddedwe are wed, wedded
you are wed, weddedyou are wed, wedded
he/she/it is wed, weddedthey are wed, wedded
Present Continuous, Passive Voice
I am being wed, weddedwe are being wed, wedded
you are being wed, weddedyou are being wed, wedded
he/she/it is being wed, weddedthey are being wed, wedded
Present Perfect, Passive Voice
I have been wed, weddedwe have been wed, wedded
you have been wed, weddedyou have been wed, wedded
he/she/it has been wed, weddedthey have been wed, wedded
Past Indefinite, Passive Voice
I was wed, weddedwe were wed, wedded
you were wed, weddedyou were wed, wedded
he/she/it was wed, weddedthey were wed, wedded
Past Continuous, Passive Voice
I was being wed, weddedwe were being wed, wedded
you were being wed, weddedyou were being wed, wedded
he/she/it was being wed, weddedthey were being wed, wedded
Past Perfect, Passive Voice
I had been wed, weddedwe had been wed, wedded
you had been wed, weddedyou had been wed, wedded
he/she/it had been wed, weddedthey had been wed, wedded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wed, weddedwe shall/will be wed, wedded
you will be wed, weddedyou will be wed, wedded
he/she/it will be wed, weddedthey will be wed, wedded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wed, weddedwe shall/will have been wed, wedded
you will have been wed, weddedyou will have been wed, wedded
he/she/it will have been wed, weddedthey will have been wed, wedded

wedding

noun
SingularPlural
Common caseweddingweddings
Possessive casewedding'sweddings'