Examples from texts
And it was then that Christine, finding herself altogether beaten in her efforts to regain Claude's love, felt all the sovereignty of art weigh down upon her.Et ce fut dès lors que Christine, décidément battue, sentit peser sur elle toute la souveraineté de l’art.Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileHis MasterpieceZola, Emile
Fleeces and blankets and sacking wrap us up, weigh us down, magnify us strangely.Lainages, couvertures, toiles à sac, nous empaquettent, nous surmontent, nous arrondissent étrangement.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
In the past lie the germs of the errors which weigh us down and have all but destroyed us ; for as the present shows results, so the past reveals the genesis of the present.Les fautes sous le poids desquelles nous avons failli périr y eurent leurs germes. Le présent montre des résultats. Le passé révèle sa genèse.Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneEnseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave© 1915, by Ernest Flammarion.The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Well, then, since she with her air of quiet strength had asked him why he did not take off his cassock, he would take it off--yes, he would divest himself of that robe which seemed to burn and weigh him down.Il l’ôterait donc, cette soutane qui l’accablait et le brûlait, puisqu’elle lui avait demandé de son air si tranquille et si fort pourquoi il ne l’ôtait pas.Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - ParisLes Trois Villes - ParisZola, EmileThe Three Cities - ParisZola, Emile
It had settled over the wood, weighing down the air beneath the blazing canopy of clouds.Il s’était arrêté au-dessus du bois, écrasant l’air sous le poids brûlant des nuages.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
He was in reality a very good-natured fellow, albeit so fond of assuming the air of an indispensable man weighed down by the heaviest responsibilities.Il était brave homme au fond, malgré son air d’homme indispensable, accablé des responsabilités les plus lourdes.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
In 1981, just three years after it had been created, VIA Rail was weighed down with a deficit and had applied to the CTC to abandon 20 per cent of its passenger services.En 1981, toutjuste trois ans après sa mise sur pied, VIA Rail accusait un déficit et a demandé à la Commission l'autorisation d'abandonner 20 p. 100 de ses services de voyageurs.© Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canadahttp://www.otc-cta.gc.ca/eng/home 2/16/2012© Minister of Public Works and Government Services Canadahttp://www.otc-cta.gc.ca/eng/home 2/16/2012
They felt weighed down with oppressive and uneasy thoughts; not a word of love, not a term of endearment rose to their lips; if they had spoken, they would have told one another of their disquietude.Ils se sentaient accablés par des pensées lourdes et inquiètes; pas un mot d’amour, pas une caresse ne leur montaient aux lèvres; s’ils avaient parlé, ils se seraient dit leur malaise.Zola, Emile / Madeleine FeratZola, Emile / Madeleine FeratMadeleine FeratZola, EmileMadeleine FeratZola, Emile
Such was the mystical explanation of that election of suffering, the raison d'etre of that being who was so harshly separated from her fellows, weighed down by disease, transformed into the pitiable field of every human affliction.C’était l’explication mystique de l’élection de la souffrance, la raison d’être de cette créature séparée si durement des autres, accablée de maux, devenue le pitoyable champ de toutes les afflictions humaines.Zola, Emile / The Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile / Les Trois Villes - LourdesLes Trois Villes - LourdesZola, EmileThe Three Cities Trilogy - LourdesZola, Emile
The case is now different. Mabel and I are so nearly alike, that I feel weighed down with a load that is hard to bear, at finding us so unlike.Or, à présent, le cas n’est pas le même : Mabel et moi, nous sommes à peu près sur le même niveau, et il me semble que je suis entraîné par un poids que je ne puis soutenir, en me trouvant tellement au-dessous d’elle.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore / Le lac OntarioLe lac OntarioCooper, James FenimoreThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
When they entered the restaurant, they were weighed down by oppressive fatigue, while increasing stupor continued to settle on them.Quand ils étaient entrés dans le restaurant, une fatigue accablante pesait à leurs épaules, une stupeur croissante les envahissait.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
This phenomenon greatly impressed the old physicists, and was the origin of the division set up between static and dynamic electricity—so-called —which weighed down science for over fifty years.Ce phénomène a beaucoup impressionné les anciens physiciens et fut l'origine de la séparation établie entre l'électricité dite statique et l'électricité dynamique, distinction qui a pesé sur la science pendant plus de cinquante ans.Le Bon, Gustave / The evolution of forcesLe Bon, Gustave / L'évolution des forcesL'évolution des forcesLe Bon, Gustave© 1905, by Ernest Flammarion, ParisThe evolution of forcesLe Bon, Gustave© Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., London, 1908
In the sudden change that had come over her heart, she no longer recognised herself. She remained weighed down by the brutal invasion of ideas of vengeance that drove away all the goodness of her life.Dans le brusque changement de son coeur, elle se cherchait avec égarement et ne se reconnaissait plus; elle restait écrasée sous l'envahissement brutal des pensées de vengeance qui chassaient toute la bonté de sa vie.Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese RaquinTherese RaquinZola, EmileTherese RaquinZola, Emile
Pines, elms, and willows descend to the very margin, with a green mass of tangled branches which weigh each other down.Les pins, les ormes, les saules, en un flot vert de branches qui s’écrasent, descendent jusqu’à la rive.Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - RomeLes Trois Villes - RomeZola, EmileThe Three Cities - RomeZola, Emile
The others, dragging themselves on their elbows, began to make splashing movements, by way of casting off the clammy infernal covering that weighed them down.Les autres ébauchaient des mouvements en clapotant, se traînant sur les coudes, rejetant l’infernale couverture pâteuse qui les écrasait.Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feuLe feuBarbusse, Henri© BELENUS, 2008Under fireBarbusse, Henri© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!