about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Will your grand looks, or Hist's tears and beauty, change a wolf into a squirrel, or make a catamount as innocent as a fa'an?
Vos regards menaçants, les larmes et la beauté de Hist, ne peuvent changer un loup en écureuil, ni rendre un chat sauvage innocent comme un faon.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
The old man, you know, is a retired process-server, who has got a n'ce little pile together by lending petty sums by the week at high interest; and he now lives like a wolf in an old ruin of a house where he keeps loaded guns in the hall.
Vous savez que le vieux est un ancien huissier qui a amassé un magot en prêtant à la petite semaine, et qui vit maintenant comme un loup, au fond d'une vieille maison en ruine, avec des fusils chargés dans son vestibule....
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
And the thin one yonder, whose eyes glitter like those of a she-wolf, is the particular friend of a high official, who is well known for his reputation of austerity."
Et la maigre, plus loin, celle dont les yeux brûlent comme des yeux de louve, est l’amie d’un haut fonctionnaire, bien connu pour son austérité. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And when Prada learned that the priest had come to call on Cardinal Sanguinetti, he again laughed, with the laugh of a good-natured wolf, showing his white fangs.
Et, lorsque Prada sut que le prêtre était venu pour se présenter chez le cardinal Sanguinetti, il eut un nouveau rire, son rire de loup aimable, qui découvrait ses dents blanches.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Hearken to the tick of this lock-a wolf trap has'n't a livelier spring; pan and cock speak together, like two singing masters undertaking a psalm in meetin'.
Écoutez le bruit de ce ressort, – celui d’une trappe à loups n’est pas plus prompt : le chien et la platine partent en même temps, comme deux chantres entonnent un psaume dans une chapelle ?
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
"There you're out, Huron; yes, there you're as much out, as if you mistook a wolf for a catamount.
– C’est en quoi vous vous trompez, Huron. Oui, vous vous trompez autant que si vous preniez un loup pour un chat sauvage.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerCooper, James Fenimore / Le tueur de daims
Le tueur de daims
Cooper, James Fenimore
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
He himself carried no weapons; but, as he anticipated a most violent resistance, such as might be expected from a trapped wolf, he advised Mondesir to have his revolver ready.
Lui n’avait pas d’arme ; mais, comme il s’attendait aux pires violences, à une défense furieuse de loup forcé, il venait de conseiller à Mondésir d’armer son revolver et de le tenir prêt dans sa poche.
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
And by degrees he had fitted up an establishment there, and had now even become possessed of a horse and trap, and was constantly to be met on the high roads, smoking his pipe, enjoying the sunshine, and sniggering like a tamed wolf.
Peu à peu, il s'était nippé; il avait même fini par faire l'emplette d'une carriole et d'un cheval, si bien qu'on ne rencontrait plus que lui sur les routes, fumant sa pipe, buvant le soleil, ricanant d'un air de loup rangé.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
Nevertheless he took a few steps to the left, and pausing before an excavation, a sort of grotto in the hillside, exclaimed: "This is the Lupercal den where the wolf suckled Romulus and Remus.
Pourtant, il poussa un instant vers la gauche, s’arrêta devant une excavation, une sorte de grotte dans le flanc du mont. « Ceci est l’antre Lupercal, où la louve allaita Romulus et Remus.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
See—when you speak of the wolf—"
Tiens : quand on parle du loup…
Barbusse, Henri / Under fireBarbusse, Henri / Le feu
Le feu
Barbusse, Henri
© BELENUS, 2008
Under fire
Barbusse, Henri
© 1917 by E. P. DUTTON & CO
Here Rube took a fresh mouthful of the wolf-mutton, and remained silent until he had masticated it.
Ici Rubé prit une nouvelle bouchée de mouton-loup et garda le silence jusqu'à ce qu'il l'eût avalée.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
After making answer as above, the old fellow sat for some time with his head between his knees, chewing, mumbling, and growling, like a lean old wolf, angry at being disturbed in his meal.
Après avoir fait la réponse mentionnée plus haut, cet homme singulier resta assis quelques instants, la tête entre les genoux, ruminant, marmottant et grognant comme un vieux loup maigre dont on troublerait le repas.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
Les chausseurs de chevelures
Reid, Mayne
The Scalp Hunters
Reid, Mayne
© 2008 BiblioBazaar
But when the young man, who was already thirty, perceived the wolf at the door, he began to reflect. Face to face with privations, he felt himself a coward. He would not have accepted a day without bread, for the utmost glory art could bestow.
Mais, lorsque le jeune homme, qui avait déjà trente ans, vit la misère à l'horizon, il se mit à réfléchir, il se sentait lâche devant les privations, il n'aurait pas accepté une journée sans pain pour la plus grande gloire de l'art.
Zola, Emile / Therese RaquinZola, Emile / Therese Raquin
Therese Raquin
Zola, Emile
Therese Raquin
Zola, Emile
As the muskets and scythes filed past, her white teeth glistened longer and sharper between her red lips, like the fangs of a young wolf eager to bite and tear.
Ses dents blanches, à mesure que défilaient les fusils et les faux, se montraient plus longues et plus aiguës, entre ses lèvres rouges, pareilles aux crocs d’un jeune loup qui aurait des envies de mordre.
Zola, Emile / The Fortune of the RougonsZola, Emile / La Fortune des Rougon
La Fortune des Rougon
Zola, Emile
The Fortune of the Rougons
Zola, Emile
© 2006 BiblioBazaar
Sometimes an aged man was driven back with blows and slowly perished; a mother struggled like a she-wolf to keep three or four mouthfuls for her child.
C'était un vieillard qu'on repoussait à coups de poing et qui agonisait; c'était une mère qui se battait comme une louve, pour défendre les trois ou quatre bouchées réservées à son enfant.
Zola, Emile / The Death of Oliver BecailleZola, Emile / La mort d'Olivier Becaille
La mort d'Olivier Becaille
Zola, Emile
The Death of Oliver Becaille
Zola, Emile

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

wolf

noun
SingularPlural
Common casewolfwolves
Possessive casewolf'swolves'

wolf

verb
Basic forms
Pastwolfed
Imperativewolf
Present Participle (Participle I)wolfing
Past Participle (Participle II)wolfed
Present Indefinite, Active Voice
I wolfwe wolf
you wolfyou wolf
he/she/it wolfsthey wolf
Present Continuous, Active Voice
I am wolfingwe are wolfing
you are wolfingyou are wolfing
he/she/it is wolfingthey are wolfing
Present Perfect, Active Voice
I have wolfedwe have wolfed
you have wolfedyou have wolfed
he/she/it has wolfedthey have wolfed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been wolfingwe have been wolfing
you have been wolfingyou have been wolfing
he/she/it has been wolfingthey have been wolfing
Past Indefinite, Active Voice
I wolfedwe wolfed
you wolfedyou wolfed
he/she/it wolfedthey wolfed
Past Continuous, Active Voice
I was wolfingwe were wolfing
you were wolfingyou were wolfing
he/she/it was wolfingthey were wolfing
Past Perfect, Active Voice
I had wolfedwe had wolfed
you had wolfedyou had wolfed
he/she/it had wolfedthey had wolfed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been wolfingwe had been wolfing
you had been wolfingyou had been wolfing
he/she/it had been wolfingthey had been wolfing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will wolfwe shall/will wolf
you will wolfyou will wolf
he/she/it will wolfthey will wolf
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be wolfingwe shall/will be wolfing
you will be wolfingyou will be wolfing
he/she/it will be wolfingthey will be wolfing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have wolfedwe shall/will have wolfed
you will have wolfedyou will have wolfed
he/she/it will have wolfedthey will have wolfed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been wolfingwe shall/will have been wolfing
you will have been wolfingyou will have been wolfing
he/she/it will have been wolfingthey will have been wolfing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would wolfwe should/would wolf
you would wolfyou would wolf
he/she/it would wolfthey would wolf
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be wolfingwe should/would be wolfing
you would be wolfingyou would be wolfing
he/she/it would be wolfingthey would be wolfing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have wolfedwe should/would have wolfed
you would have wolfedyou would have wolfed
he/she/it would have wolfedthey would have wolfed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been wolfingwe should/would have been wolfing
you would have been wolfingyou would have been wolfing
he/she/it would have been wolfingthey would have been wolfing
Present Indefinite, Passive Voice
I am wolfedwe are wolfed
you are wolfedyou are wolfed
he/she/it is wolfedthey are wolfed
Present Continuous, Passive Voice
I am being wolfedwe are being wolfed
you are being wolfedyou are being wolfed
he/she/it is being wolfedthey are being wolfed
Present Perfect, Passive Voice
I have been wolfedwe have been wolfed
you have been wolfedyou have been wolfed
he/she/it has been wolfedthey have been wolfed
Past Indefinite, Passive Voice
I was wolfedwe were wolfed
you were wolfedyou were wolfed
he/she/it was wolfedthey were wolfed
Past Continuous, Passive Voice
I was being wolfedwe were being wolfed
you were being wolfedyou were being wolfed
he/she/it was being wolfedthey were being wolfed
Past Perfect, Passive Voice
I had been wolfedwe had been wolfed
you had been wolfedyou had been wolfed
he/she/it had been wolfedthey had been wolfed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be wolfedwe shall/will be wolfed
you will be wolfedyou will be wolfed
he/she/it will be wolfedthey will be wolfed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been wolfedwe shall/will have been wolfed
you will have been wolfedyou will have been wolfed
he/she/it will have been wolfedthey will have been wolfed