about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

A secret knowledge passed down through the generations.
Тайное знание, переходившее из века в век, через десятки и сотни поколений.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
The mere look of their open gowns expressed at once disdain for the "mere candidate" and a knowledge that the "mere candidate's" soul was filled with envy and admiration of them.
Один вид их расстегнутых сюртуков выражал презрение к нашему брату поступающему и нашему брату поступающему внушал зависть и уважение.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Mordred wasn't born with a knowledge of that work, but he's capable of logic and his ears are sharp.
Мордред родился, не зная, что это за работа, но на логику своего мышления ему грех жаловаться, да и слух у него острый.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Surveys on malaria, including a knowledge, attitudes, behaviour and practices survey, have been completed.
Были осуществлены обследования в отношении малярии, в том числе обзор осведомленности, отношения, поведения и практики населения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"It is, indeed, the utmost care having been taken to prevent a knowledge of its position from reaching the enemy."
— Да, и принимаются все меры предосторожности, чтобы враг не мог узнать, где он находится.
Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Whilst some conformally trivial systems allow to be computed entirely from a knowledge of the trace anomaly in general such short cuts are not available, and laborious 'brute force' techniques are necessary.
Если для некоторых конформ-но-тривиальных систем величина может быть рассчитана полностью по известной конформной аномалии, то в общем случае такой простой способ расчета отсутствует и необходимо применять трудоемкие методы «грубой силы».
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Квантованные поля в искривленном пространстве-времени
Биррелл, Н.,Девис, П.
© Cambridge University Press, 1982
© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
Quantum fields in curved space
Birrell, N.D.,Davies, P.C.W.
© Cambridge University Press 1982
That in general; but to Mr. Tikhomirov they sing in chorus that his programme is based on too superficial a knowledge of the contemporary condition of our industry.
Это — вообще; а г. Тихомирову они напевают о том, что в основе его программы лежит слишком поверхностное знакомство с современным состоянием нашей промышленности.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Over it all rested a sense of security, a knowledge that tomorrow could only bring the same happiness today had brought.
И над всем этим царило чувство уверенности, сознание, что завтрашний день может быть лишь таким же счастливым, как сегодняшний.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
He seemed bright and ambitious—so much like his own son, and he might readily fit into some department as head or assistant under his son, once he had acquired a knowledge of the various manufacturing processes.
По-видимому, он неглуп и честолюбив, - совсем как Гилберт, - и, ознакомившись с фабрикой, вполне мог бы под руководством Гилберта справиться с должностью заведующего одним из цехов или хотя бы помощника заведующего.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Some are more heavily focused on ICT as the mam driver of growth in a knowledge-based economy
В одних сборниках большее внимание уделяется ИКТ как основному движителю роста основанной на знаниях экономики.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But set any on 'em up with a coach and horses, sir; and it's wonderful what a knowledge of drivin' he'll show, and how he'll fill his wehicle with passengers, and start off in the middle of the road, neck or nothing, to the Devil!
Но дайте вы любому из них карету и лошадей – и просто удивительно, откуда у него сразу возьмется уменье править, откуда наберется полно пассажиров, и он помчится по самой середине дороги очертя голову прямо к черту в лапы!
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
From a knowledge of w alone, can a rule be found for determining the value of the digit crossed out?
Нельзя ли найти правило для того, чтобы определить вычеркнутую цифру, зная только значение w?
Courant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsКурант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Что такое математика? Элементарный очерк идей и методов
Курант, Р.,Роббинс, Г.
© МЦНМО, 2001
What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and Methods
Courant, Richard,Robbins, Herbert
© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant
© 1996 by Oxford University Press, Inc.
They will preserve at any rate some faithful traits by which one may guess what may have lain hidden in the heart of some raw youth of that troubled time--a knowledge not altogether valueless since from raw youths are made up the generations."
Уцелеют по крайней мере хотя некоторые верные черты, чтоб угадать по ним, что могло таиться в душе иного подростка тогдашнего смутного времени, - дознание, не совсем ничтожное, ибо из подростков созидаются поколения..."
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove.
Происходило отчасти и от слишком малого знания света, от непривычки к людям, от замкнутости в своем угле.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
But a knowledge of the selfishness of that desire had sustained her in silence.
Но, понимая эгоизм этого желания, Аманда продолжала молчать.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Знание

    translation added by Luiza Salyakhova
    0
  2. 2.

    знания, знание

    translation added by Svetlana Proskurina
    0