Examples from texts
A secret knowledge passed down through the generations.Тайное знание, переходившее из века в век, через десятки и сотни поколений.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
The mere look of their open gowns expressed at once disdain for the "mere candidate" and a knowledge that the "mere candidate's" soul was filled with envy and admiration of them.Один вид их расстегнутых сюртуков выражал презрение к нашему брату поступающему и нашему брату поступающему внушал зависть и уважение.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Mordred wasn't born with a knowledge of that work, but he's capable of logic and his ears are sharp.Мордред родился, не зная, что это за работа, но на логику своего мышления ему грех жаловаться, да и слух у него острый.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Surveys on malaria, including a knowledge, attitudes, behaviour and practices survey, have been completed.Были осуществлены обследования в отношении малярии, в том числе обзор осведомленности, отношения, поведения и практики населения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
"It is, indeed, the utmost care having been taken to prevent a knowledge of its position from reaching the enemy."— Да, и принимаются все меры предосторожности, чтобы враг не мог узнать, где он находится.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Whilst some conformally trivial systems allow to be computed entirely from a knowledge of the trace anomaly in general such short cuts are not available, and laborious 'brute force' techniques are necessary.Если для некоторых конформ-но-тривиальных систем величина может быть рассчитана полностью по известной конформной аномалии, то в общем случае такой простой способ расчета отсутствует и необходимо применять трудоемкие методы «грубой силы».Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениКвантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984Quantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982
That in general; but to Mr. Tikhomirov they sing in chorus that his programme is based on too superficial a knowledge of the contemporary condition of our industry.Это — вообще; а г. Тихомирову они напевают о том, что в основе его программы лежит слишком поверхностное знакомство с современным состоянием нашей промышленности.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Over it all rested a sense of security, a knowledge that tomorrow could only bring the same happiness today had brought.И над всем этим царило чувство уверенности, сознание, что завтрашний день может быть лишь таким же счастливым, как сегодняшний.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
He seemed bright and ambitious—so much like his own son, and he might readily fit into some department as head or assistant under his son, once he had acquired a knowledge of the various manufacturing processes.По-видимому, он неглуп и честолюбив, - совсем как Гилберт, - и, ознакомившись с фабрикой, вполне мог бы под руководством Гилберта справиться с должностью заведующего одним из цехов или хотя бы помощника заведующего.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
Some are more heavily focused on ICT as the mam driver of growth in a knowledge-based economyВ одних сборниках большее внимание уделяется ИКТ как основному движителю роста основанной на знаниях экономики.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
But set any on 'em up with a coach and horses, sir; and it's wonderful what a knowledge of drivin' he'll show, and how he'll fill his wehicle with passengers, and start off in the middle of the road, neck or nothing, to the Devil!Но дайте вы любому из них карету и лошадей – и просто удивительно, откуда у него сразу возьмется уменье править, откуда наберется полно пассажиров, и он помчится по самой середине дороги очертя голову прямо к черту в лапы!Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
From a knowledge of w alone, can a rule be found for determining the value of the digit crossed out?Нельзя ли найти правило для того, чтобы определить вычеркнутую цифру, зная только значение w?Courant, Richard,Robbins, Herbert / What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsКурант, Р.,Роббинс, Г. / Что такое математика? Элементарный очерк идей и методовЧто такое математика? Элементарный очерк идей и методовКурант, Р.,Роббинс, Г.© МЦНМО, 2001What Is Mathematics? An Elementary Approach to Ideas and MethodsCourant, Richard,Robbins, Herbert© 1941 (renewed 1969) by Richard Courant© 1996 by Oxford University Press, Inc.
They will preserve at any rate some faithful traits by which one may guess what may have lain hidden in the heart of some raw youth of that troubled time--a knowledge not altogether valueless since from raw youths are made up the generations."Уцелеют по крайней мере хотя некоторые верные черты, чтоб угадать по ним, что могло таиться в душе иного подростка тогдашнего смутного времени, - дознание, не совсем ничтожное, ибо из подростков созидаются поколения..."Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
It arose partly from too limited a knowledge of the world, from being unaccustomed to people from having been shut up in her own little groove.Происходило отчасти и от слишком малого знания света, от непривычки к людям, от замкнутости в своем угле.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
But a knowledge of the selfishness of that desire had sustained her in silence.Но, понимая эгоизм этого желания, Аманда продолжала молчать.Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда МорганАманда МорганДиксон, ГордонAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. Dickson
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Знание
translation added by Luiza Salyakhova - 2.
знания, знание
translation added by Svetlana Proskurina