about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

By contrast, aid to the Balkans and East Timor ranged from $200 to $300 per capita annually.
В отличие от Афганистана помощь, оказанная Балканам и Восточному Тимору, колебалась в пределах от 200 до 300 долл. США на душу населения ежегодно.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
By contrast, a well-designed digital nervous system operates as an early warning system.
Хорошо спроектированная электронная нервная система, напротив, действует как сеть станций раннего предупреждения.
Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мысли
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
By contrast, a few minutes spent designing your data tables can greatly improve their comprehension and the speed at which information can be retrieved.
Время, потраченное на дизайн таблицы с данными, окупится существенным облегчением ее интерпретации.
Budd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon / CSS Mastery: Advanced Web Standards SolutionsБадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон / Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартов
Мастерская CSS: профессиональное применение Web-стандартов
Бадд, Энди,Молл, Камерон,Коллизон, Саймон
© Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison 2006
© Издательский дом "Вильямc", 2007
CSS Mastery: Advanced Web Standards Solutions
Budd, Andy,Moll, Cameron,Collison, Simon
© 2006 by Andy Budd, Cameron Moll, and Simon Collison
"By contrast, the potential big winners got a tremendous amount of workover, discussion, and debate.
И наоборот, львиная доля времени, дискуссий и дополнительных ресурсов направлялась теперь на потенциально выигрышные проекты.
Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибыли
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
By contrast, there is the Chinese unicorn: It has the body of a deer, the tail of an ox, and the hooves of a horse.
А вот как выглядит китайский: "Туловище у него оленье, хвост бычий, копыта лошадиные.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
By contrast, ALL works just like NOT IN.
ALL же работает точно так же, как NOT IN.
Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
By contrast, the link between official intervention and exchange rate movements is much more direct and potent.
И, наоборот, между официальным вмешательством и изменениями валютного курса существует гораздо более прямая и убедительная связь.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
By contrast, a circle involves an "infinite number of infinitely short strokes," hence seems a curve of infinite complexity.
В построении же окружности, напротив, участвует «бесконечное количество бесконечно коротких штрихов», и поэтому окружность представляется нам как кривая бесконечной сложности.
Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природы
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
By contrast, if the company has too little debt, management risks criticism that it doesn’t have enough capital at work earning profits for the company.
Напротив, если долг у компании слишком маленький, руководство может подвергнуться критике за то, что в работе задействовано недостаточно приносящего компании прибыль капитала.
Siciliano, Gene / Finance for Non-Financial ManagersСицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеров
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
By contrast, this measure has deprived scientific communities in the United States and around the world from sharing in Cuba’s acknowledged scientific advances.
В противоположность этому, указанная мера лишила американских и мировых ученых возможности пользоваться результатами признанных научных достижений Кубы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
By contrast, statements which relate only to certain finite regions of space and time I call ‘specific’ or ‘singular’ statements.
В противоположность им высказывания, относящиеся только к определенным конечным областям пространства и временная называю «специфическими», или «сингулярными», высказываниями.
Popper, Karl Raimund / The Logic of Scientific DiscoveryПоппер, Карл / Логика и рост научного знания
Логика и рост научного знания
Поппер, Карл
© Перевод на русский язык с сокращениями и вступительная статья. «Прогресс», 1983 г.
The Logic of Scientific Discovery
Popper, Karl Raimund
© 1959, 1968, 1972, 1980 Karl Popper
© 1999, 2002 The Estate of Karl Popper
By contrast, a linked object physically resides in a separate file, which is handled by the server exclusively, even if the link refers only to a small portion of the file.
В отличие от него, связанный объект физически находится в отдельном файле, который обрабатывается исключительно сервером, даже если ссылка относится только к малой части файла.
Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионалов
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
By contrast, the judicially correct answer from the secularist side would be: 'My religious beliefs, or lack of them, are a private matter, neither the business of this court nor connected in any way with my science.'
С юридической же точки зрения правильным ответом для неверующего является следующий: "Мои религиозные убеждения или отсутствие таковых — это моё личное дело; они никоим образом не связаны с данным судебным процессом и с моей научной работой".
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
By contrast, the placement of the layer of nanoparticles on the back side in the case of a comparatively thin photosensitive layer is fully justified.
Напротив, в случае сравнительно тонкого фоточувствительного слоя размещение слоя наночастиц с тыльной стороны вполне оправдано.
By contrast, experimental studies of light and radio-wave propagation do not contend with any such overpowering Newtonian background.
Напротив, при экспериментальном изучении распространения света и радиоволн не нужно бороться с превосходящим ньютоновским фоном.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    в отличии

    translation added by Андрей Проценко
    0

Collocations

association by contrast
ассоциация по контрасту
by contrast with smth
по контрасту с чем-л