about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Col.

сокр. от Colorado

Колорадо (штат США)

Examples from texts

Col. Webster Calhoun…
Полковник Уебстер Кальхун...
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
Meanwhile in Washington, the Administration, through Representative Bacon of New York, was trying to accomplish in Congress what General Wood and Col. Thompson could not achieve in Manila.
Тем временем вашингтонское правительство, через посредство нью-йоркского депутата Бекона, старалась добиться от конгресса мероприятий, которые генералу Вуду и полковнику Томпсону не удалось провести в Манилле.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
At the last minute the commander of the group, Lt. Col. Robert Dawson, Royal Marine Commandos, waved the Frenchmen forward so that they would be the first to set foot on shore.
В последнюю минуту командующий группой подполковник Роберт Доусон (Королевский морской десант) дал французам знак двигаться вперед, чтобы они первыми вступили на берег.
Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войны
День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войны
Амброз, Стивен
© ООО "Издательство АСТ", 2003
© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова
© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
Ambrose, Stephen
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Not until the second act did Col. Webster Calhoun appear upon the stage.
Только во втором акте появился на сцене полковник Уебстер Кальхун.
O.Henry / The Duplicity of HargravesГенри, О. / Коварство Харгрэвса
Коварство Харгрэвса
Генри, О.
The Duplicity of Hargraves
O.Henry
COL. GEN. CHENKO SENDS.
Генерал-полковник Ю. Ченко.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
" - and six months," the young Lt/Col said.
– Плюс еще шесть месяцев, – подсказал подполковник.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"Ah," the Col said. "Certainly hope'll be able to come.
– Да, да, надеюсь, она обязательно придет.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"We wont do anything in baseball this year," the Col went on.
– В этом году в бейсболе нам надеяться не на что, – продолжал подполковник.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"Oh," the young Lt/Col said subduedly.
– Вот оно что, – скорбно понизив голос, отозвался подполковник.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"Yes, Sgt Dixon," the Lt Col said impatiently.
– Да, сержант Диксон? – нетерпеливо отозвался подполковник.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Apparently old Jake Delbert was not only willing, but more than happy, to do a favor for the 3rd Battalion's Lt Col Jim Davidson.
Судя по всему, Джейк Делберт был не просто готов, а более чем счастлив пойти навстречу командиру 3-го батальона подполковнику Джиму Дэвидсону.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
I assigned the value "." to the $board array at the current $row and $col locations.
Я присвоил значение "." ячейке, расположенной по индексам $row и $col в массиве $ board.
Harris, Andy / PHP/MySQL Programming for the Absolute BeginnerХаррис, Энди / PHP/MySQL для начиняющих
PHP/MySQL для начиняющих
Харрис, Энди
© 2003 by Premier Press, a division of Course Technology
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ» 2005
PHP/MySQL Programming for the Absolute Beginner
Harris, Andy
© 2003 by Premier Press, a division of Course Technology
With the biology lecture over, he bent down and helped organize the col lection kits.
Когда лекция по биологии была закончена, Монк помог Граффу раскладывать образцы.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski

Add to my dictionary

Col.
Колорадо

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

Br.&Col.P.C
сборник английских и колониальных решений по призовым делам
Col.C.C
сборник решений канцлерского суда
Col.C.C
составитель Кольер
Col.L.Rev
юридический журнал Колумбийского университета