about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The English-Russian Dictionary: the American variant
  • Сontains 50,949 words and phrases. Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.

God

Бог м

LingvoUniversal (En-Ru)

god

[gɔd] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. бог, божество (в политеистических религиях)

    2. (God) рел. Бог (в монотеистических религиях), Всевышний; Господь

    3. идол, кумир; бог, божок

  2. гл.; уст.

    боготворить; поклоняться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Oh, God and all the rest of it."
-- Ну там бог и прочее.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
In church he stood in the foremost place, and even made observations to the priests, if in his opinion they were not conducting the service properly, and believed that this was pleasing God because God loved him.
В церкви он всегда становился впереди всех и даже делал замечания священникам, когда они, по его мнению, не так служили, и думал, что это угодно богу, так как бог его любит.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
No neighbors. Lopers and dragons and God knows what else. But no neighbors."
Из соседей — прыгуны, драконы и Бог знает кто еще — в гости ходить не придется.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Thrower hoped that perhaps it was a sign from God that Armor had come just now.
Троуэр надеялся, что приход Армора был знаком Господним.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
"I am preaching God, Marie."
- Бога проповедую, Marie.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And therefore I tell you that I accept God simply.
А потому и объявляю, что принимаю бога прямо и просто.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Thank God it was only a dream and finally I am awake.
Спасибо Тебе, что раньше был сон, а теперь я наконец‑то проснулся».
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
"God give him health -- a splendid gentleman, Semyon Alexandritch...
- Дай бог здоровья, славный господин... Варламов-то, Семен Александрыч...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Just come out of your prisons, and your splendor will show you that you were God asleep; now you are God awake.
Выходите из тюрем, и ваше великолепие покажет вам, что вы были спящим Богом; теперь вы пробужденный Бог.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
"Thank God!" he repeated, "the crisis is near . . . the crisis is coming."
- Слава Богу! - твердил он, - наступил кризис... прошел кризис.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Affirmation that belief in God means, of necessity, upholding what is just and protecting human dignity and prosperity.
Они заявляют, что вера в Бога означает, что в обязательном порядке следует отстаивать то, что праведно повсюду, и поддерживать человеческое достоинство и процветание.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'God' means exactly what 'nature' means with only one difference.
«Бог» означает в точности то же, что означает «природа», с одним лишь различием.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Did he not love God solely and blindly?
Разве не любит он слепо бога, одного только бога?
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us."
Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
When the woman becomes the cow the God becomes the bull.
Когда женщина становится коровой, Бог становится быком.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International

Add to my dictionary

God
БогExamples

God forbid — не дай бог
God knows — одному богу известно

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    божество

    translation added by Никита Куприн
    0
  2. 2.

    боже( как обращение)

    божество

    translation added by Наталья Алтунян
    0
  3. 3.

    Бог

    translation added by Emilia Egiazaryan
    1
  4. 4.

    господь

    translation added by Настя Дзюмба
    0

Collocations

act of God
действие непреодолимой силы
act of God
действия сил природы
act of God
непредвиденное обстоятельство
act of God
непреодолимая сила
act of God
стихийная сила
act of God
стихийное бедствие
act of God
форс-мажор
act of God
форс-мажорное обстоятельство
act of God
форсмажорные обстоятельства
act of God
форс-мажорные обстоятельства
Act of God
непреодолимая сила
Act of God
форс-мажор
Act of God
форс-мажорное обстоятельство
God Almighty
боже всемогущий!
God Almighty
боже милостивый!

Word forms

god

verb
Basic forms
Pastgodded
Imperativegod
Present Participle (Participle I)godding
Past Participle (Participle II)godded
Present Indefinite, Active Voice
I godwe god
you godyou god
he/she/it godsthey god
Present Continuous, Active Voice
I am goddingwe are godding
you are goddingyou are godding
he/she/it is goddingthey are godding
Present Perfect, Active Voice
I have goddedwe have godded
you have goddedyou have godded
he/she/it has goddedthey have godded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been goddingwe have been godding
you have been goddingyou have been godding
he/she/it has been goddingthey have been godding
Past Indefinite, Active Voice
I goddedwe godded
you goddedyou godded
he/she/it goddedthey godded
Past Continuous, Active Voice
I was goddingwe were godding
you were goddingyou were godding
he/she/it was goddingthey were godding
Past Perfect, Active Voice
I had goddedwe had godded
you had goddedyou had godded
he/she/it had goddedthey had godded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been goddingwe had been godding
you had been goddingyou had been godding
he/she/it had been goddingthey had been godding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will godwe shall/will god
you will godyou will god
he/she/it will godthey will god
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be goddingwe shall/will be godding
you will be goddingyou will be godding
he/she/it will be goddingthey will be godding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have goddedwe shall/will have godded
you will have goddedyou will have godded
he/she/it will have goddedthey will have godded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been goddingwe shall/will have been godding
you will have been goddingyou will have been godding
he/she/it will have been goddingthey will have been godding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would godwe should/would god
you would godyou would god
he/she/it would godthey would god
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be goddingwe should/would be godding
you would be goddingyou would be godding
he/she/it would be goddingthey would be godding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have goddedwe should/would have godded
you would have goddedyou would have godded
he/she/it would have goddedthey would have godded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been goddingwe should/would have been godding
you would have been goddingyou would have been godding
he/she/it would have been goddingthey would have been godding
Present Indefinite, Passive Voice
I am goddedwe are godded
you are goddedyou are godded
he/she/it is goddedthey are godded
Present Continuous, Passive Voice
I am being goddedwe are being godded
you are being goddedyou are being godded
he/she/it is being goddedthey are being godded
Present Perfect, Passive Voice
I have been goddedwe have been godded
you have been goddedyou have been godded
he/she/it has been goddedthey have been godded
Past Indefinite, Passive Voice
I was goddedwe were godded
you were goddedyou were godded
he/she/it was goddedthey were godded
Past Continuous, Passive Voice
I was being goddedwe were being godded
you were being goddedyou were being godded
he/she/it was being goddedthey were being godded
Past Perfect, Passive Voice
I had been goddedwe had been godded
you had been goddedyou had been godded
he/she/it had been goddedthey had been godded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be goddedwe shall/will be godded
you will be goddedyou will be godded
he/she/it will be goddedthey will be godded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been goddedwe shall/will have been godded
you will have been goddedyou will have been godded
he/she/it will have been goddedthey will have been godded

god

noun
SingularPlural
Common casegodgods
Possessive casegod'sgods'

God

noun
SingularPlural
Common caseGodGods
Possessive caseGod'sGods'