without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Hercules
['hɜːkjəliːz]
сущ.; лат.
миф. Геркулес (герой, наделённый необычайной физической силой) см. тж. Heracles
геркулес, силач
астр. Геркулес (созвездие в северном полушарии)
Examples from texts
Not the least news of Hercules.О Геркулесе по-прежyему не было никаких известий.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"Hercules!" she roared.— Геркулес! — взревела она.Clarke, Arthur Charles / The Reluctant OrchidКларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяСтроптивая орхидеяКларк, Артур ЧарльзThe Reluctant OrchidClarke, Arthur Charles© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
Then, turning to Hercules: "And I," he added, "I did not know you!"Затем, повернувшись к Геркулесу, он добавил: – А я и не узнал тебя!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
This did nothing to endear her to Hercules, who hated blood sports.Такое хобби не прибавляло ей симпатий в глазах Геркулеса, не выносившего кровавых развлечений.Clarke, Arthur Charles / The Reluctant OrchidКларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяСтроптивая орхидеяКларк, Артур ЧарльзThe Reluctant OrchidClarke, Arthur Charles© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
"To work, captain! to work!" replied Hercules, who came and stood in the fore-part of the perogue.– Что ж, за дело, капитан! – сказал Геркулес, переходя на нос пироги.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
For a moment Hercules was afraid she would retreat before the plant could get into action: then he saw that she was calmly scrutinizing it, unable to make up her mind what the devil it was.На секунду Геркулес испугался, что она отступит прежде, чем растение начнет действовать, но потом понял, что она спокойно разглядывает орхидею, пытаясь понять, что это еще за чертовщина.Clarke, Arthur Charles / The Reluctant OrchidКларк, Артур Чарльз / Строптивая орхидеяСтроптивая орхидеяКларк, Артур ЧарльзThe Reluctant OrchidClarke, Arthur Charles© 1956 by Renown Publishing Co., Inc.© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. Clarke
"Hercules is here, Mr. Jack," replied the giant, bringing nearer his good face.– Здесь Геркулес, – ответил гигант, улыбаясь Джеку своей доброй улыбкой.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Hercules could, without imprudence, quit the boat, and he managed his hatchet so skilfully that two hours afterward the barrier had given way, the current turned up the broken pieces on the banks, and the boat again took the channel.Ловко орудуя топором, он менее чем за два час перерубил посередине сплетение трав. Запруда распалась, течение медленно отнесло к берегам обе ее части, и пирога снова поплыла вниз по реке.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
He clang feverishly to the netting. Mrs. Weldon, sustained by Hercules, continued to watch that land almost despaired of.Дик крепко ухватился за поручни; миссис Уэлдон поддерживал Геркулес, она не сводила глаз с земли, которую уже не чаяла увидеть.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Should he bring me another word from Hercules?Не принес ли он новой записки от Геркулеса?Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"Hercules!" he cried, "Hercules!Вдруг ученый взволнованно крикнул: – Геркулес! Геркулес!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
If my father were suddenly summoned from life, what would become of the world of schemes which he had formed, unless his son were moulded into a commercial Hercules, fit to sustain the weight when relinquished by the falling Atlas?Если бы смерть внезапно сразила моего отца, что сталось бы со всеми его многообразными начинаниями? Оставалось одно: вырастить сына Геркулесом коммерции, способным принять на плечи тяжесть, брошенную падающим Атлантом.Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
If Dingo had been able to penetrate the ranks of the caravan once, why did not Hercules let him try it a second time?Динго уже однажды пробрался в лагерь, почему бы Геркулесу не послать его вторично?Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
A positive labour of Hercules, I assure you!Воистину Геркулесов подвиг, уверяю тебя!Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
"Mr. Dick," said Hercules, "if you wish, I shall carry the whole load very well."– Мистер Дик, – сказал Геркулес, – если хотите, я один понесу весь груз.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
infant Hercules
ребенок с преждевременным половым и физическим созреванием
Pillars of Hercules
Геркулесовы Столбы
Hercules beetle
жук-геркулес
Hercules' club
аралия колючая
Hercules' club
большая палка
Hercules' club
вид фейерверка
Hercules' club
зантоксилум американский
Word forms
Hercule
noun
Singular | Plural | |
Common case | Hercule | Hercules |
Possessive case | Hercule's | Hercules' |
Hercules
noun, singular
Singular | |
Common case | Hercules |
Possessive case | Hercules', Hercules's |