about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Israeli

[ɪz'reɪlɪ]

  1. прил.

    израильский

  2. сущ.

    израильтянин, израильтянка

Examples from texts

Moreover, the Israeli authorities demolished many homes, sent Palestinians notices to vacate houses and barracks and detained them for attempting to cultivate their own land (A/55/84-E/2000/16, para. 16).
Кроме того, израильские власти разрушают в большом количестве дома, рассылают палестинцам уведомления, содержащие требования об освобождении домов и бараков, и не позволяют им возделывать их собственную землю (А/5 5/84- Е/2000/16, пункт 16).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground.
По словам очевидцев, столкновения начались после того, как израильские солдаты допустили унизительные выпады против палестинских рабочих, которые просили пустить их в Израиль, и заставили их ползти по земле.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In a statement, the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. de Mistura, noted with extreme concern that Israeli jets had violated Lebanon's airspace and called for an immediate halt to such violations."
В своем заявлении Личный представитель Генерального секретаря г-н де Мистура с крайней обеспокоенностью отметил, что израильские реактивные самолеты нарушили воздушное пространство Ливана, и призвал немедленно положить конец таким нарушениям».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Obama administration must seize the initiative and insist that Netanyahu unequivocally support Israeli withdrawal from the Occupied Territories the sine qua non for a two-state solution.
Обама должен взять инициативу в свои руки и настоять на том, чтобы Нетаньяху недвусмысленно поддержал решение об уходе Израили с оккупированных территорий, что является sine qua non (непременным условием) для существования двух государств.
Kuttab, DaoudКуттаб, Дауд
ттаб, Дауд
Куттаб, Дау
© Project Syndicate 1995 – 2010
ttab, Daoud
Kuttab, Daou
© Project Syndicate 1995 – 2010
These attacks are the latest incidents in the continuing campaign of Palestinian terrorism directed specifically at Israeli civilians.
Эти нападения являются последними инцидентами в рамках продолжающейся кампании палестинского терроризма, нацеленной против израильских гражданских лиц.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Between 2000 and 2015 hours on 25 September 2003 two Israeli helicopters overflew the occupied Shab'a Farms area, thus violating Lebanese airspace.
25 сентября 2003 года с 20 ч. 00 м. до 20 ч. 15 м. два израильских вертолета летали над оккупированными фермами Шебаа, нарушая тем самым воздушное пространство Ливана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
5 July 2000 — At 15:50 hours some 60 individuals from the Lebanese side of the border attacked a group of the Israeli Defence Forces (IDF) on the Israeli side, just south of the Phatma Gate, with a barrage of stones.
5 июля 2000 года — в 15 ч. 50 м. около 60 человек с ливанской стороны границы совершили нападение на группу солдат Израильских сил обороны (ИДФ) на израильской стороне непосредственно к югу от пропускного пункта Фатма, забросав их градом камней.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Through his visit to Jerusalem, Sadat made more ordinary the nature of the Arab-Israeli conflict.
Своим визитом в Иерусалим Садат упростил сущность арабо-израильского конфликта.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Between 1920 and 2000 hours Israeli warplanes overflew the South at various altitudes.
Между 19 ч. 20 м. и 20 ч. 00 м. израильские военные самолеты совершили облет южного района на различных высотах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
While Israeli public opinion has usually appeared to run well ahead of its political leaders in the approach to peace, it is difficult to see how one could act over their heads.
Пока общественное мнение Израиля, как правило, шло далеко впереди своих политических лидеров в достижении мира, трудно представить, как можно действовать поверх их голов.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
An extremist Israeli group claimed responsibility for that bombing
О своей причастности к этому взрыву заявила одна экстремистская израильская группа.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At 21.49 hours an Israeli military boat in the open sea off Ra's Naqurah fired a number of rounds from medium-calibre weapons.
В 21 ч. 49 м. израильский корабль, находившийся в открытом море в районе Рас Накуры, произвел несколько очередей из орудий среднего калибра.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Between 10.55 and 11.30 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the occupied Shaba Farms at medium altitude.
В период с 10 ч. 55 м. по 11 ч. 30 м. израильский беспилотный летательный аппарат нарушил воздушное пространство Ливана на средней высоте в районе над оккупированными фермами Шебаа.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Between 1500 and 1530 hours on 5 April 2002 two Israeli warplanes flew over Alma al-Sha'b heading north for Beirut and circled between Beirut and the South, thus violating Lebanese airspace
Между 15 ч. 00 м. и 15 ч. 30 м. 5 апреля 2002 года два израильских военных самолета пролетели над Альма эш-Шаабом на север в направлении Бейрута, а затем барражировали над Бейрутом и Южным Ливаном, нарушая тем самым воздушное пространство Ливана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Israeli Government's policy of closures and mobility restrictions in the Occupied Palestinian Territory had cost the Palestinian economy half of its gross national income.
Политика закрытия доступа и ограничения свободы передвижения, проводимая израильским правительством на оккупированной палестинской территории, обходится для палестинской экономики в 50 процентов ее валового национального дохода.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Israeli1/2
ɪz'reɪlɪAdjectiveизраильский

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

new Israeli shekel
новый израильский шекель
Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Population of the Occupied Territories
Специальный комитет по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении населения оккупированных территорий
New Israeli Shekel
новых израильских шекелей
Israeli-Palestinian Science Organization
Израильско-палестинская научная организация
Protocol on Withdrawal of Israeli Forces from the Gaza Strip and Jericho Area
Протокол о выводе израильских сил из сектора Газа и района Иерихона
Israeli-Palestinian Economic Cooperation Committee
Израильско-палестинский комитет по экономическому сотрудничеству
Protocol on Israeli-Palestinian Cooperation concerning Regional Development Programmes
Протокол об израильско-палестинском сотрудничестве по программам регионального развития
Protocol on Israeli-Palestinian Cooperation in Economic and Development Programmes
Протокол об израильско-палестинском сотрудничестве в осуществлении экономических программ и программ развития

Word forms

Israeli

noun
SingularPlural
Common caseIsraeliIsraelis
Possessive caseIsraeli'sIsraelis'