about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Lance

[lɑːn(t)s]

сущ.; уменьш. от Lancelot 1)

Ланс, Ланц (мужское имя)

LingvoUniversal (En-Ru)

lance

[lɑːn(t)s] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. ист. кавалерийское копьё; копьё, пика всадника

      2. острога (вилообразное колющее орудие для ловли рыбы)

    1. ист. конный воин с копьём; улан

    2. уст. ланцет (старинный хирургический инструмент с обоюдоострым лезвием)

  2. гл.

      1. бросать, метать (копьё, дротик)

      2. выставлять; высовывать (язык)

      3. пронзать (пикой, копьём)

      4. испускать; бросать

    1. бросаться, устремляться

    2. мед. вскрывать (ланцетом или каким-л. другим острым инструментом)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"There is but one God," said Lance. "
- Бог один, - сказал Ланс.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Lance, instructed by his master to watch the motions of the courtier, officiously attended with the cooling beverage he called for, pleading, as an excuse to the landlord, his wish to see a Londoner in his morning-gown and cap.
Ланс, которому было приказано следить за каждым движением Чиффинча, вызвался подать ему пива, попросив у хозяина позволения посмотреть на лондонца в халате и колпаке.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"You never spoke of this before," said Lance.
Ты никогда мне об этом не рассказывал.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
He wanted the boy to put the paperwork in order, but he wanted more than that — he wanted Lance to make sense of it.
Он хотел, чтобы молодой человек привел в порядок бумаги, но еще больше ему хотелось другого: чтобы Лэнс почувствовал себя хозяином.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
And yes, it was Max Devore all right, but got up like a logger at a costume party and looking the way he must have around the time his son Lance was born.
И передо мной стоял именно Макс Дивоур, только нарядившийся в костюм лесоруба, словно собрался на маскарад, и скинувший двадцать с небольшим лет. Думаю, так он выглядел, когда у него родился Лэнс.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
In truth, even as Lance spoke, a trampling was heard of horses in the yard; and from the hatch of their hayloft they beheld Lord Saville's attendants mustered, and ready to set out as soon as he could make his appearance.
И правда, не успел Ланс произнести эти слова, как они услышали во дворе топот лошадей и из слухового окошка сарая увидели, что слуги лорда Сэвила собрались и готовы пуститься в путь, как только появится их хозяин.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
- Hark thee, fellow," he added, addressing Lance, "keep my counsel - there is a wager betwixt Lord Saville and me, which of us shall first have a letter in London.
Подойди сюда, приятель, — добавил он, обращаясь к Лансу, — послушай, что я тебе скажу. Мы с лордом Сэвилом поспорили, чье письмо прежде придет в Лондон.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"All but one," replied Lance, "whom his lordship sent back to London with letters."
— Со всеми, кроме одного, которого их светлость отправили в Лондон с письмами, — ответил Ланс.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"As ever dashed dew from the cowslip," said Lance.
— Ты исчезла, как утренняя роса с травы, — сказал Ланс.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"What!" said Lance, "is young master at the Castle?
— Что? — вскричал Ланс. — Молодой господин в замке?
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"Credit me, Lance, it is not as thou thinkest," said Whitaker.
— Уж поверь мне, Лапе, что тут все не так, как тебе мнится, — сказал Уитекер.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
For today." "It will be ours," said Lance.
- Мы победим! - убежденно заявил Ланс.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Lance shrugged.
Лэнс пожал плечами.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
The miners rushed into the courtyard at Lance's signal; and hopeless any longer of prosecuting his design in silence, Lance commanded two of them to secure the prisoner, and the rest to cheer loudly, and attack the door of the house.
На свист Ланса во двор ворвались рудокопы. Убедившись, что теперь уже незачем действовать скрытно, лесничий приказал своим охранять пленного часового, а всем остальным с громкими криками кинуться на дверь дома.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
"I believe we will have to ride north," said Lance, "and we will doubtless only see them after dark."
- Думаю, дальше к северу, - ответил Ланс. - Но увидим мы ее не раньше, чем наступит ночь.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation

Add to my dictionary

Lance
lɑːn(t)sNounЛанс; Ланц

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

air-lance
воздушная пика
air-lance
очищать воздушной пикой
coal-injection lance
форсунка для вдувания угольной пыли
free lance work
внештатная работа
lance bubbling equilibrium process
комбинированный процесс ЛБЭ
lance corporal
младший капрал
lance cutting
резка кислородным копьем
lance handling crane
кран для транспортировки и установки сводовых фурм
lance sergeant
младший сержант
LD-circle lance process
процесс ЛД-КЛ
long-lance retracting blower
глубоко выдвижной обдувочный аппарат
mechanically inserted lance
сводовая фурма с механической подачей
multihole lance
фурма с большим количеством отверстий в головке
oxygen lance
кислородное копье
oxygene lance cutting
резка кислородным копьем

Word forms

lance

verb
Basic forms
Pastlanced
Imperativelance
Present Participle (Participle I)lancing
Past Participle (Participle II)lanced
Present Indefinite, Active Voice
I lancewe lance
you lanceyou lance
he/she/it lancesthey lance
Present Continuous, Active Voice
I am lancingwe are lancing
you are lancingyou are lancing
he/she/it is lancingthey are lancing
Present Perfect, Active Voice
I have lancedwe have lanced
you have lancedyou have lanced
he/she/it has lancedthey have lanced
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been lancingwe have been lancing
you have been lancingyou have been lancing
he/she/it has been lancingthey have been lancing
Past Indefinite, Active Voice
I lancedwe lanced
you lancedyou lanced
he/she/it lancedthey lanced
Past Continuous, Active Voice
I was lancingwe were lancing
you were lancingyou were lancing
he/she/it was lancingthey were lancing
Past Perfect, Active Voice
I had lancedwe had lanced
you had lancedyou had lanced
he/she/it had lancedthey had lanced
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been lancingwe had been lancing
you had been lancingyou had been lancing
he/she/it had been lancingthey had been lancing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will lancewe shall/will lance
you will lanceyou will lance
he/she/it will lancethey will lance
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be lancingwe shall/will be lancing
you will be lancingyou will be lancing
he/she/it will be lancingthey will be lancing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have lancedwe shall/will have lanced
you will have lancedyou will have lanced
he/she/it will have lancedthey will have lanced
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been lancingwe shall/will have been lancing
you will have been lancingyou will have been lancing
he/she/it will have been lancingthey will have been lancing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would lancewe should/would lance
you would lanceyou would lance
he/she/it would lancethey would lance
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be lancingwe should/would be lancing
you would be lancingyou would be lancing
he/she/it would be lancingthey would be lancing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have lancedwe should/would have lanced
you would have lancedyou would have lanced
he/she/it would have lancedthey would have lanced
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been lancingwe should/would have been lancing
you would have been lancingyou would have been lancing
he/she/it would have been lancingthey would have been lancing
Present Indefinite, Passive Voice
I am lancedwe are lanced
you are lancedyou are lanced
he/she/it is lancedthey are lanced
Present Continuous, Passive Voice
I am being lancedwe are being lanced
you are being lancedyou are being lanced
he/she/it is being lancedthey are being lanced
Present Perfect, Passive Voice
I have been lancedwe have been lanced
you have been lancedyou have been lanced
he/she/it has been lancedthey have been lanced
Past Indefinite, Passive Voice
I was lancedwe were lanced
you were lancedyou were lanced
he/she/it was lancedthey were lanced
Past Continuous, Passive Voice
I was being lancedwe were being lanced
you were being lancedyou were being lanced
he/she/it was being lancedthey were being lanced
Past Perfect, Passive Voice
I had been lancedwe had been lanced
you had been lancedyou had been lanced
he/she/it had been lancedthey had been lanced
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be lancedwe shall/will be lanced
you will be lancedyou will be lanced
he/she/it will be lancedthey will be lanced
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been lancedwe shall/will have been lanced
you will have been lancedyou will have been lanced
he/she/it will have been lancedthey will have been lanced

Lance

noun
SingularPlural
Common caseLance*Lances
Possessive caseLance's*Lances'

lance

noun
SingularPlural
Common caselancelances
Possessive caselance'slances'