without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Lucas
['luːkəs]
сущ.
Лукас (мужское имя)
Examples from texts
"But maybe this time we will break Lucas Beauchamp of making this constant drain on her gentility.- Но, может быть, нам на этот раз удастся оторвать от нее Лукаса Бичема и она перестанет наконец источать на него свое благородство.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
“Mr. Lucas, what is it you personally want?— Мистер Льюкас, мне хотелось бы выяснить, чем я могу быть вам полезен?Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
On the night of 29 March, URNG members stationed themselves on the property of Lucas Lorenzo Mateo in the hamlet of Flor Todosantera, Quiche, from which they opened fire on the military base.29 марта члены НРЕГ заняли позицию в усадьбе Лукаса Лоренсо Матео в деревне Флор-Тодосантера, Киче, и открыли огонь по расположению военной части.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
Lucas looked like hell too, shirt torn and bandoliers missing, his pants ripped and bloody, garish streaks of gore painting his face and torso.И Лукас выглядел не лучше: от рубахи остались клочья, патронташи куда‑то делись, штаны были порваны и в крови, лицо и тело вымазаны кровью.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
Lucas seemed to find this incredibly funny.Похоже, Лукас нашел это невероятно забавным.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Lucas swore too, but more quietly, and I heard the whine of an unholstered plasgun.Лукас тоже выругался, но потише, и я услышала тихое гудение вынутого из кобуры плазменника.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
Lucas Villalobos looked over from where he leaned against the mantel, his lank hair lying slick against his forehead.Облокотившись на каминную полку, Лукас Виллалобос осмотрелся, его гладкие волосы скользили по его лбу.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
"Lucas," he said, "has it ever occurred to you that if you just said mister to white people and said it like you meant it, you might not be sitting here now?"- Лукас, - сказал он, - тебе когда-нибудь приходило в голову, что, если бы ты, обращаясь к белым, говорил "мистер" и так бы и относился к ним, ты сейчас, наверно, не сидел бы здесь.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
She eyed Lucas, eyed me, her cheeks were cheesy-pale under the even caramel.Маги переводила взгляд с Лукаса на меня, ее щеки цвета жженого сахара побелели.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
But Lucas didn't put them on.Но Лукас не стал их надевать.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Accepting that figure, barely one-third of the amount he had originally aimed for, was a bitter pill for Lucas.Принять такие условия – подразделение продавалось по цене, составляющей треть от заявленной стоимости, было горькой пилюлей для Лукаса.Young, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсiКона: Стив ДжобсЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessYoung, Jeffrey C.,Simon, William L.© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. Simon
Helps to have a friend that doesn't age, doesn't it, Danny? This time it was Lucas Villalobos's whisper, painful in my ear.«Хорошо иметь друзей, над которыми не властно время», — прозвучал в голове дребезжащий шепоток Лукаса Виллалобоса.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
If we're going to catch Bear, we need to find Lucas before he does.— Если мы хотим поймать Медведя, то должны найти Лукаса раньше его.Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораСлеза богов КрондораФэйст, РаймондKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. Feist
And Lucas turning down payment was unheard-of.А Лукас? Чтобы он отказался от денег — это же неслыханно!Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
His uncle stared at Lucas for perhaps ten seconds.Секунд десять дядя не сводил с Лукаса пристального взгляда.Faulkner, William / Intruder in the DustФолкнер, Уильям / Осквернитель прахаОсквернитель прахаФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1986Intruder in the DustFaulkner, William© 1948 by Random House, Inc.© renewed 1975 by Jill Faulkner Summers
Add to my dictionary
Lucas
'luːkəsNounЛукас
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Lucas-Championnière disease
болезнь Люка-Шампионньера
Lucas-Championnière disease
фибринозный бронхит
Lucas-Championniere disease
фибринозный бронхит
Lucas number
число Люка
Lucas polynomial
многочлен Люка
Lucas triangle
треугольник Люка
Word forms
Luca
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | Luca | Lucas |
| Possessive case | Luca's | Lucas' |
Lucas
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | Lucas | Lucases |
| Possessive case | Lucas', Lucas's | Lucases' |