without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Martha
['mɑːθə]
сущ.
Марта (женское имя)
библ. Марфа (в Новом Завете: сестра Марии и Лазаря) см. тж. Lazarus 2), а)
заботливая хозяйка
Examples from texts
Suddenly inspired, Miss Martha seized the opportunity.В порыве вдохновения мисс Марта решила воспользоваться представившимся случаем.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
Miss Martha leaned weakly against the shelves and laid one hand on her blue-dotted silk waist.Мисс Марта в изнеможении прислонилась к полкам и положила руку на свой шелковый, синий в крапинках лиф.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
Martha made the same impatient gesture with her crouching shoulders, in reply; and he was glad and happy.Марта ответила тем же нетерпеливым подергиванием узких плеч; а он был счастлив и доволен.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
"Yes?" says Miss Martha, revelling in her own cunning.-- Разве? -- воскликнула мисс Марта, в восторге от собственной хитрости.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
Continuing the same example as before, Vivian, Martha, and George are communicating with AP1.Продолжая рассмотрение нашего примера, предположим, что Вивьен, Марта и Джордж связываются через точку доступа АР 1.Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN FundamentalsРошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.
Then the great day came when Martha considered the babies old enough to be shown to the world, so she led them out of her den and into the outside cage for a few hours a day.Наконец настал день, когда, по мнению Марты, подросших малышей можно было выводить в свет. Теперь она ежедневно на несколько часов выходила с ними из загона в передний отсек.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
With a bread knife Miss Martha made a deep slash in each of the stale loaves, inserted a generous quantity of butter, and pressed the loaves tight again.Хлебным ножом она сделала глубокий надрез в каждой черствой булке, всунула туда изрядное количество масла и снова плотно прижала булки.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
Then said Martha unto Jesus, Lord, if Thou hadst been here, my brother had not died.Тогда Марфа сказала Иисусу: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Martha Argerich was playing a Beethoven piano concerto on Radio 3 in the background.Где-то на заднем плане Марта Аргерих, известная аргентинская пианистка, играла бетховенский фортепианный концерт по «Радио-3».Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
If somebody asked her who she was now, she'd say, "Martha Martindale's daughter" or "Brent Faraday's wife" or "Emily Faraday's mother," but she wouldn't be able to say anything that was just Maddie.Если кто‑нибудь спрашивал ее, кто она такая, Мэдди отвечала: «Дочь Марты Мартиндейл», или «супруга Брента Фарадея», либо «мать Эмили Фарадей». И никогда никому она не могла просто сказать: «Я – Мэдди».Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мнеСолги мнеКрузи, ДженниферTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie Smith
I am Type A and I am deeply in love with my wife, Martha, who is Type O.У меня группа А, и я очень люблю свою жену Марту, у которой группа О.D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью4 группы крови - 4 пути к здоровьюД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000© 1996 by Peter D'AdamoEat Right 4 Your TypeD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
It turned out later that Mathias was just as full of pride in them as Martha, but in the early stages we were not taking any risks.Позже выяснилось, что Матиас не меньше Марты гордится своими детьми, но на первых порах мы не хотели рисковать.Durrell, Gerald / Menagerie ManorДаррелл, Джеральд / Поместье зверинецПоместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978Menagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Miss Martha Meacham kept the little bakery on the corner - the one where you go up three steps, and the bell tinkles when you open the door.Мисс Марта Мичем содержала небольшую пекарню на углу, -- ту самую, в которую ведут три ступеньки, и где сильно дребезжит звонок, когда вы отворяете дверь.O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
'But I will say, and I would if I was led a Martha to the Stakes for it,' Mrs Gamp remarked below stairs, in a whisper, 'that she don't look much like a merry one at this present moment of time.'– Одно я только скажу, хоть на костре меня жгите, как Марфу-мученицу, все равно скажу, – шепотом заметила миссис Гэмп, сойдя вниз, – что-то не очень похоже сейчас, чтобы она была раньше веселая.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
But these were day-dreams, Miss Martha.Но, мисс Марта, все это мечты!O.Henry / Witches' LoavesГенри, О. / Черствые булкиЧерствые булкиГенри, О.Witches' LoavesO.Henry
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
Martha
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | Martha | Marthas |
| Possessive case | Martha's | Marthas' |