about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

It is also important to note that many of the following cases, besides being breaches of international humanitarian law, raise the issue of direct or indirect State responsibility in human rights matters.
Следует также подчеркнуть, что ряд из указанных ниже случаев влечет за собой прямую или косвенную ответственность государства в области прав человека, являясь также нарушениями международного гуманитарного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He believed it was too soon to raise the issue of lengthening the sessions of specific working groups.
Однако оратор считает целесообразным поставить вопрос о продлении заседаний конкретных рабочих групп.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I raise the issue of the Buick only to illustrate the fact that my supernatural gifts do not include reliable foresight.
О «Бьюике» я упомянул лишь для того, чтобы проиллюстрировать тот факт, что мои сверхъестественные способности не включают в себя надежный дар предвидения.
Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Finally, NGOs raised the issue of input by special procedures into the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to the work of CTC.
Наконец, НПО затронули вопрос о вкладе специальных процедур в разработку факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и работу КТК.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the same time, our Ukrainian colleagues have repeatedly raised the issue of gas prices.
Вместе с тем наши украинские коллеги и друзья уже неоднократно ставят вопрос о цене на газ.
The comparison of those who did and did not see the campaign this year shows the campaign has had an effect in making all young people more receptive to condom use and more willing to consider raising the issue themselves.
Сравнительный анализ видевших и не видевших кампанию, показал, что кампания заставила молодых людей задуматься об использовании презервативов и даже поднимать этот вопрос самим.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
The Special Rapporteur raised the issue of violence against women during his meeting with the Myanmar National Committee for Women’s Affairs (MNCWA), a national mechanism for women’s affairs.
Специальный докладчик поднял вопрос о насилии в отношении женщин в ходе своей встречи с Мьянманским национальным комитетом по делам женщин (МНКДЖ) -национальным ведомством, занимающимся проблемами женщин.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Greek Cypriot representative has also raised the phony issue of "settlers from Turkey".
Представитель киприотов-греков также поднял надуманную проблему "поселенцев" в Турции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Frank says that a couple of his colleagues in the division thanked him for raising the issues, even though our idea got shot down.
По словам Фрэнка, несколько сотрудников его отдела поблагодарили его за то, что он поднял эти вопросы, - при всем том, что наша идея не прошла.
Slywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityСливоцки, Адриан / Искусство получения прибыли
Искусство получения прибыли
Сливоцки, Адриан
© С. Кравченко, перевод, 2006
© ООО "Издательство "Эксмо", 2006
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
The Art of Profitability
Slywotzky, Adrian
© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Ms. Deitner also announced that Rosinter has decreased its debt by $32 mn since IPO thanks to paying off short-term loans using funds raised from the share issue.
Второй новостью, озвученной г-жой Дейтнер, стало сокращение величины обязательств «Росинтера». С момента выхода на IPO общий долг компании снизился на $32 млн за счет погашения краткосрочных кредитов средствами, полученными от размещения акций.
© 2009-2010
© 2009-2010
The issue raised by the representative of the Islamic Republic of Iran was effectively decided by the General Assembly at its 2nd plenary meeting, upon the recommendation of the General Committee.
Вопрос, поднятый представителем Исламской Республики Иран, был фактически решен Генеральной Ассамблеей на ее 2-м пленарном заседании по рекомендации Генерального комитета.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The issue raised is not linked to any dispute and does not constitute a threat to international peace and security; consequently, the overall question does not fall under the jurisdiction of the Security Council by any means.
Поднимаемый вопрос не представляет угрозы для международного мира и безопасности, и поэтому в целом он ни в коей мере не относится к юрисдикции Совета Безопасности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The issue was raised due to termination of the antidumping measures introduced before.
Вопрос был поднят в связи с окончанием действия ранее введенных антидемпинговых мер.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
The present report provides information on the issues raised by the Assembly concerning the functional requirements for information and communication technology as well as policies and practices related to them.
В настоящем докладе содержится информация по поднятым Ассамблеей вопросам в отношении функциональных потребностей в информационно-коммуникационных технологиях, а также политики и практики в этих вопросах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Raising this issue also implies the inescapable obligation to provide financial and human resources to carry out the job the international community asks the UN to perform
Постановка этого вопроса предполагает также неизбежное принятие обязательств по предоставлению финансовых и людских ресурсов, необходимых для выполнения задач, которые международное сообщество ставит перед Организацией Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    поднимать проблему

    translation added by zinaida levan
    1
  2. 2.

    ставить вопрос

    translation added by Elena Vinogradova
    0