about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

road

[rəud] брит. / амер.

сущ.

  1. дорога, путь, шоссе

  2. улица, мостовая, проезжая часть улицы

    1. путь (к чему-л.), способ достижения (чего-л.)

    2. торговый путь (обычно перевозки контрабандных или запрещённых товаров)

  3. амер. железная дорога

  4. обычно roads; мор. рейд (место якорной стоянки или перегрузки судов в порту или вблизи берега)

  5. горн. подземная выработка, штольня (горизонтальная или наклонная подземная горная выработка с непосредственным выходом на поверхность земли), штрек (горизонтальная подземная выработка, не имеющая выхода на поверхность земли)

AmericanEnglish (En-Ru)

road

  1. дорога ж

  2. театр гастрольный маршрут

  3. путь м

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Merging onto Via Salaria, the old Salt Road, a main artery through Rome, she finally heard the line connect. “Central desk.”
Выехав на виа Салариа, старинную Соляную дорогу, она услышала раздавшийся в трубке мужской голос:– Дежурная часть.
Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвов
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Car Chargers for Road Trips
Автомобильные зарядные устройства
Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
On one of those arterials with the charabancs stopping: the Great North Road.
На шоссе, где проезжают туристические автобусы: «Великий Северный путь».
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
"Do you remember driving a gentleman, in the month of July last, from Number Five Forest Road to the Waterloo Bridge station?" I asked.
– Не помните ли вы джентльмена, которого вы везли с Форест-Род на вокзал Ватерлоо в июле прошлого года? – спросил я его.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
In June 2003 the Council Presidency reiterated the support for the Road Map and the Quartet's efforts in a statement to the press.
В июне 2003 года председательствующая в Совете страна в заявлении для печати вновь подтвердила поддержку «дорожной карты» и усилий «четверки».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The car gained speed enough to slew a little as Billy whipped it out of the long driveway and on to the Henty Road.
Машина катила все быстрей и быстрей, и на повороте от фермы их даже чуть занесло.
King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / Кэрри
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
The Edgware Road was then a road, 'tis true; with tinkling waggons passing now and then, and fragrant walls of snowy hawthorn blossoms.
Эджуэр-роуд, или Эджуэрская дорога, и впрямь была проезжей дорогой, и дребезжащие повозки тянулись по ней между двумя рядами благоухающих кустов боярышника.
Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / Кэтрин
Кэтрин
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1974
Catherine
Thackeray, William Makepeace
© 2007 BiblioBazaar
A silver-and brilliant pendant of old Spanish design had been pawned at Bovington's, in Westminster Road.
В ломбард Бевингтона на Вестминстер-роуд принесли серебряную подвеску с брильянтами старинной испанской работы.
Conan Doyle, Arthur / The Disappearance of Lady Frances CarfaxКонан Дойль, Артур / Исчезновение леди Френсис Карфэкс
Исчезновение леди Френсис Карфэкс
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Ю. Жуковой
The Disappearance of Lady Frances Carfax
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
A Road Between Two Dentists.
Дорога между двумя дантистами.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
He didn't have a map and wasn't sure of Monroe's exact location, but remembered it was somewhere at the end of Glen Cove Road.
Карты у него не имелось, точного представления о расположении Монро тоже, помнилось только, что где-то в конце дороги на Глен-Коув.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
'On the Outpost Road?'
— На Внешней Дороге?
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Nothing had been said by Maynadier about opening the Bozeman Road; nothing had been said by Red Cloud about Fort Reno, which was still under siege on the Powder.
Менадье ничего не сказал об открытии Бозменского тракта; ничего не было сказано и Красным Облаком о форте Рено, все еще осажденном на реке Паудер.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Banks made it to Leeds in little over an hour, coming off New York Road at Eastgate and heading for Millgarth, the Leeds Police Headquarters at about half past three on Thursday afternoon.
В этот же день, в четверг, Бэнкс добрался до Лидса чуть больше чем за час. Свернув с Нью-Йорк-роуд в квартале Истгейт и затем двинувшись по Миллгарт-стрит, он оказался у главного управления полиции в Лидсе около половины четвертого дня.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
This document supports Road Transportation Specialists to review compliance, maintain internal standards and specifications, and advise Managers on relevant requirements.
Настоящий документ может использоваться специалистами по перевозке автомобильным транспортом для контроля соответствия, соблюдения требований внутренних стандартов и спецификаций, а также для информирования менеджеров о соответствующих требований.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
After a few miles they came out on the top of a high bank above the Road.
Прошагали несколько миль - и оказались над Трактом, возле его обочины, на вершине громадной насыпи.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Дорога

    translation added by Legit [Legitkiller01]
    0
  2. 2.

    дорога путь

    translation added by A A
    0
  3. 3.

    дорога

    translation added by Lana Zabotina
    0

Collocations

Silk Road
Великий шелковый путь
Silk Road
древний Шелковый путь
World Day of Remembrance for Road Traffic Victims
Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий
Road Town
Род-Таун
Permanent International Association of Road Congresses
Постоянная международная ассоциация дорожных конгрессов
Protocol on Road Signs and Signals
Протокол о дорожных знаков и сигналах
Protocol on Inter-State Road Transit
Протокол о межгосударственных транзитных перевозках грузов автомобильным транспортом
Convention concerning the Unification of Road Signals
Конвенция об унификации дорожной сигнализации
Convention on the Taxation of Road Vehicles Engaged in International Passenger Transport
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки пассажиров
Convention on the Taxation of Road Vehicles for Private Use in International Traffic
Конвенция о налоговом обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в международном движении
European Agreement Supplementing the Convention on Road Traffic
Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожном движении
access road
подъездная дорога
access road
подъездной путь
accommodation road
дорога, проложенная к владению
accommodation road
находящемуся в отдалении от главной дороги

Word forms

road

noun
SingularPlural
Common caseroadroads
Possessive caseroad'sroads'