about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

slack

[slæk] брит. / амер.

    1. прил.

        1. вялый, неактивный, неэнергичный

        2. недопечённый, непропечённый (о хлебе)

        3. несильный, слабый

        4. недостаточный; нестрогий, нетребовательный

        1. провисающий, ненатянутый (о верёвке, канате, вожжах)

        2. дряблый, вялый (о мышцах)

      1. медленный, неспешный, ленивый

      2. разг. расхлябанный; небрежный, нерадивый, ленивый, неорганизованный

        1. расслабляющий (о погоде)

        2. расслабленный, разбитый

    2. сущ.

      1. провисшая верёвка; слабина

        1. бездействие; безделье, пассивность, инертность

        2. эк.; фин. спад деловой активности; затишье (в торговле)

      2. = slack water

      3. дефицит, нехватка, недостача

    3. гл.

        1. ослаблять, распускать

        2. слабнуть, слабеть, становиться менее натянутым

      1. = slack up

        1. замедлять (ход)

        2. замедляться

        1. ослаблять (интенсивность), уменьшать

        2. = slack off стихать, ослабевать, уменьшаться

      2. идти вяло

      3. разг. лодырничать, сачковать, халатно относиться к обязанностям

      4. гасить (известь)

  1. сущ.

    угольная пыль, мелкий уголь, шлак

Biology (En-Ru)

slack

порфира (Porphyra) (красная водоросль)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

To rush in a car, to silence rudely those people who were anxious to tell him things, to cut short conversations on the plea of urgent necessity all this was the breath of life to Inspector Slack.
Прыгнуть на сиденье автомобиля и резко оборвать чьи‑то разглагольствования, поскольку он сам предельно занят, – вот его излюбленная манера.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
And some two miles back firing one shot, which in its turn was responded to by Mason as well as Sheriff Slack. Both parties had heard and were now paddling swiftly east.
Отъехав назад мили на две, он выстрелил. В ответ послышалось два выстрела: Мейсон и шериф Слэк услышали сигнал, и теперь обе партии быстро плыли на восток.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Melchett said, "Well, we are left with X, an unknown murderer, so unknown Slack can't find a trace of him.
– Вновь перед нами неизвестный убийца. Икс. Настолько скрытный, что и Слэку не напасть на его след.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Ruby Keene had not been in the habit of rising early. Her usual procedure, Slack discovered, was to sleep until about ten or half past and then ring for breakfast.
Руби Кин просыпалась поздно и вставала, как узнал Слэк, лишь к половине одиннадцатого. По звонку ей приносили завтрак.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Slack-faced and staring, she swayed.
Оно оплыло, и, глядя в одну точку, Жаннет судорожно сглотнула.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Melchett said dryly, "You don't know very much about it yourself yet, Slack."
Мэлчетт суховато возразил: – Ну, и вы знаете не больше ее об этом деле.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
"That's all to the good, as far as it goes," Slack explained.
– Неряшливость оказалась нам на руку, – заключил Слэк.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
ZOE POINTED HER NEEDLE AT A YOUNGER, SLACK-LIPPED WOMAN.
— Зои указала иголкой на женщину помоложе с дряблыми губами.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
INSTANTLY, KARON’S FACE WENT SLACK.
В тот же миг лицо Кейрона расслабилось.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
The slack in his rope snapped taut. He crashed into the wall.
Когда слабина веревки полностью выбралась, падение резко прекратилось, и майор врезался в боковую стену.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
“I knew you didn't! I felt sure of that when I was in Switzerland!” she cried irritably. “Now you must go not four but six miles a day! You've grown terribly slack, terribly, terribly! You're not simply getting old, you're getting decrepit. . .
- Так я и знала! Я в Швейцарии еще это предчувствовала! - раздражительно вскричала она, - теперь вы будете не по шести, а по десяти верст ходить! Вы ужасно опустились, ужасно, ужасно! Вы не то что постарели, вы одряхлели...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
You've let yourself get so slack that I don't know how it is you are still a good, even a devoted doctor.
Ты до того себя разнежил, что, признаюсь, я всего менее понимаю, как ты можешь быть при всем этом хорошим и даже самоотверженным лекарем.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
If you start giving your trade "more room to breathe," that extra slack will swing around and hurt you.
Если захотите "еще чуть-чуть" отодвинуть стоп-приказ, можете остаться без лески.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
'Don't know nothin bout readin minds,' the blind man said, 'but my lamps have been out forty-two year come November, and in forty-two year your nose and ears take up some of the slack.
— Ничего не понимаю, что ты говоришь, — сказал слепой, — но глаза мои погасли сорок два года назад, и за эти сорок два года мои нос и уши стали очень чуткими.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Cut me a little slack here, and I’ll try to stop being such a bitch.
Хоть немного ослабь хватку, и я постараюсь перестать быть такой сукой.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

activity slack
резерв времени действия
activity slack time
резерв времени до начала работы
air-slack
отсыревший на воздухе
be slack
быть в состоянии затишья
coal slack
угольная мелочь
coal slack
угольный шлам
event slack
резерв времени события
event slack time
резерв времени события
positive slack path
путь с положительным резервом
sector slack
бездействующие сектора
sector slack
хвосты
slack arc
свободная дуга
slack away
травить
slack barrel
бочка для густых материалов
slack barrel
сухотарная бочка

Word forms

Slack

noun
SingularPlural
Common caseSlack*Slacks
Possessive caseSlack's*Slacks'

slack

noun
SingularPlural
Common caseslackslacks
Possessive caseslack'sslacks'

slack

adjective
Positive degreeslack
Comparative degreeslacker
Superlative degreeslackest

slack

verb
Basic forms
Pastslacked
Imperativeslack
Present Participle (Participle I)slacking
Past Participle (Participle II)slacked
Present Indefinite, Active Voice
I slackwe slack
you slackyou slack
he/she/it slacksthey slack
Present Continuous, Active Voice
I am slackingwe are slacking
you are slackingyou are slacking
he/she/it is slackingthey are slacking
Present Perfect, Active Voice
I have slackedwe have slacked
you have slackedyou have slacked
he/she/it has slackedthey have slacked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been slackingwe have been slacking
you have been slackingyou have been slacking
he/she/it has been slackingthey have been slacking
Past Indefinite, Active Voice
I slackedwe slacked
you slackedyou slacked
he/she/it slackedthey slacked
Past Continuous, Active Voice
I was slackingwe were slacking
you were slackingyou were slacking
he/she/it was slackingthey were slacking
Past Perfect, Active Voice
I had slackedwe had slacked
you had slackedyou had slacked
he/she/it had slackedthey had slacked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been slackingwe had been slacking
you had been slackingyou had been slacking
he/she/it had been slackingthey had been slacking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will slackwe shall/will slack
you will slackyou will slack
he/she/it will slackthey will slack
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be slackingwe shall/will be slacking
you will be slackingyou will be slacking
he/she/it will be slackingthey will be slacking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have slackedwe shall/will have slacked
you will have slackedyou will have slacked
he/she/it will have slackedthey will have slacked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been slackingwe shall/will have been slacking
you will have been slackingyou will have been slacking
he/she/it will have been slackingthey will have been slacking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would slackwe should/would slack
you would slackyou would slack
he/she/it would slackthey would slack
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be slackingwe should/would be slacking
you would be slackingyou would be slacking
he/she/it would be slackingthey would be slacking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have slackedwe should/would have slacked
you would have slackedyou would have slacked
he/she/it would have slackedthey would have slacked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been slackingwe should/would have been slacking
you would have been slackingyou would have been slacking
he/she/it would have been slackingthey would have been slacking
Present Indefinite, Passive Voice
I am slackedwe are slacked
you are slackedyou are slacked
he/she/it is slackedthey are slacked
Present Continuous, Passive Voice
I am being slackedwe are being slacked
you are being slackedyou are being slacked
he/she/it is being slackedthey are being slacked
Present Perfect, Passive Voice
I have been slackedwe have been slacked
you have been slackedyou have been slacked
he/she/it has been slackedthey have been slacked
Past Indefinite, Passive Voice
I was slackedwe were slacked
you were slackedyou were slacked
he/she/it was slackedthey were slacked
Past Continuous, Passive Voice
I was being slackedwe were being slacked
you were being slackedyou were being slacked
he/she/it was being slackedthey were being slacked
Past Perfect, Passive Voice
I had been slackedwe had been slacked
you had been slackedyou had been slacked
he/she/it had been slackedthey had been slacked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be slackedwe shall/will be slacked
you will be slackedyou will be slacked
he/she/it will be slackedthey will be slacked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been slackedwe shall/will have been slacked
you will have been slackedyou will have been slacked
he/she/it will have been slackedthey will have been slacked