about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

United Nations Charter

Устав ООН

Law (En-Ru)

United Nations Charter

Устав Организации Объединённых Наций

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

This could possibly allow it to streamline its sessions and devote more time to fulfilling its mandate related to Article 17 of the United Nations Charter.
Вполне вероятно, что это позволит ему добиться рационализации своих сессий и посвящать больше времени выполнению функций, вытекающих из статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In this regard, they underscored the need for the process of United Nations reform to take place in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter.
В связи с этим они подчеркнули необходимость того, чтобы процесс реформы Организации Объединенных Наций проходил в соответствии с целями и принципами Ус т а в а Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
How tenable are the templates of the conduct of inter-State relations without the principles of multilateralism as enshrined in the United Nations Charter?
Насколько прочными являются кодексы поведения в рамках межгосударственных отношений без принципов многосторонности, как это провозглашено в Уставе Организации Объединенных Наций?
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Cooperation between States should be based on the principles of the United Nations Charter, the norms of international law and values common to all mankind.
Сотрудничество государств должно базироваться на принципах Устава Организации Объединенных Наций и нормах международного права, на общих для всего человечества ценностях.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Background on the United Nations — the United Nations Charter, the Organization, other United Nations agencies, national lessons learned
Справочная информация об Организации Объединенных Наций. Устав Организации Объединенных Наций, Организация, другие учреждения Организации Объединенных Наций, национальный опыт
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Invoking the Charter of the United Nations, he said that all peoples, without distinction, must be allowed to contribute to, and benefit from, human development.
Основываясь на положениях Устава Организации Объединенных Наций, представитель Индонезии вновь подтверждает, что все народы без какой-либо дискриминации должны как вносить свой вклад в развитие человечества, так и пользоваться его преимуществами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Recognizing that the costs of the Force are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations,
признавая, что расходы Сил являются расходами Организации, которые должны нести государства- члены в соответствии с пунктом 2 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Stresses the obligation of all States and other actors to comply fully with resolution 733 (1992), and reaffirms that non-compliance constitutes a violation of the provisions of the Charter of the United Nations,
подчеркивает обязанность всех государств и других субъектов полностью выполнять резолюцию 733 (1992) и вновь подтверждает, что ее невыполнение является нарушением положений Устава Организации Объединенных Наций;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Preparation of Repertory studies on individual articles of the Charter of the United Nations;
подготовку связанных со Справочником исследований по отдельным статьям Устава Организации Объединенных Наций;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In indicator of achievement (d) (iii), insert, after "gender balance", the words "taking into account the provisions of Article 101 of the Charter of the United Nations".
В колонке «Показатели достижения результатов» в показателе (d)(iii) после слов «гендерной сбалансированности» добавить слова «принимая во внимание положения статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In consideration of the Charter of the United Nations and the Statutes of the World Tourism Organization,
принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций и Устав Всемирной туристской организации,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is telling proof of the consequences of the violation of the Charter of the United Nations and the breach of international law.
Она служит наглядным подтверждением последствий нарушения Устава Организации Объединенных Наций и норм международного права.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Recalling also Chapter VI of the Charter of the United Nations, in particular Article 33, and underlining the obligation of Member States to seek a solution to their disputes by peaceful means of their own choice,
ссылаясь также на главу VI Устава Организации Объединенных Наций, в частности на статью 33, и подчеркивая обязательство государств-членов стараться разрешать свои споры мирными средствами по их выбору,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations, the General Assembly is vested with the authority to consider and approve the budget of the Organization.
В соответствии со статьей 17 Устава Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея наделена полномочиями по рассмотрению и утверждению бюджета Организации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
She feared that draft article 34 on self-defence could lead to a reinterpretation of that principle as set forth in the Charter of the United Nations.
Она опасается, что проект статьи 34 о самообороне может привести к новому толкованию этого принципа, закрепленного в Уставе Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

United Nations Charter1/2
Устав ООН

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

to accord with the purposes and principles of the United Nations Charter
соответствовать целям и принципам Устава ООН