without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Vincent
['vɪn(t)s(ə)nt]
сущ.
Винсент (мужское имя)
Examples from texts
Then, after a few jokes, they all returned to the living room, where Vincent and Catherine had remained by themselves.Насмеявшись вдоволь, все вернулись в столовую, где оставались только Катрина и Венсан.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Vincent turned his attention away from a story about domestic abuse.Винсент оторвался от статьи о насилии в семье.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Vincent knelt beside me.Винсент присел на корточки рядом.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Vincent removed his hands, and when I looked down, blood no longer oozed from Seth's thigh.Винсент убрал руки, и, когда я взглянула на рану, кровь больше не текла.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Just at that moment, however, Vincent, the Brichets' younger son, gently opened the door of the sacristy.Но как раз в эту минуту Венсан, младший из братьев Брише, тихонько отворил дверь ризницы.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
'Deo gratias,' answered Vincent.– Deo gratias, – отвечал Венсан.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The priest was going off when the mother asked him what had become of her younger son Vincent, who had left in the early morning to serve mass.Священник собирался уже уходить, когда тетка Брише спросила его, где ее меньшой сынок Венсан, который с утра отправился служить обедню.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Vincent stooped and turned around him, adjusting the alb, in order that it should fall evenly all round him to a couple of inches from the ground.Венсан присел на корточки и вертелся вокруг священника, поправляя стихарь и следя, чтобы он со всех сторон ниспадал ровными складками не ниже чем на два пальца от пола.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Neither of them spoke the name of his agency, but when they flopped open their ID wallets, Lamar wasn’t surprised to see that they were with the Department of Homeland Security: Derek Booker, Vincent Palumbo.Ни один из них не назвал ведомства, в котором работает, но, когда они достали бумажники и предъявили удостоверения, Ламар не удивился, увидев, что они из Министерства внутренней безопасности: Дерек Букер, Винсент Паламбо. —Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
One comes across her in every corner with that little scamp, Vincent.Ее застаешь во всех углах с негодником Венсаном…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Vincent inquisitively turned his head, and in doing so, almost let the charcoal in his censer fall upon the priest's chasuble.Венсан с любопытством поднял» голову и едва не засыпал ризу священника угольями из кадила.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Vincent shrugged and looked away from me again.Винсент пожал плечами.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Raynor, Vicery, and Deenes-all dead; Vincent caught smallpox in Cairo, carried it here and died of it.Рэйнор, Вакери и Диинс — все умерли, а Винцет подхватил оспу в Каире, привез ее сюда и умер от нее здесь...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
At the head walked Vincent, wearing a surplice and bearing the cross, a large copper cross, half the silver plating of which had come off. He lifted it aloft with both his hands.Впереди шел в стихаре Венсан. Он очень высоко держал обеими руками огромный медный, некогда посеребренный, крест.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
And turning again towards the altar, he continued his prayer in a lower tone, while Vincent began to mutter a long Latin sentence in which he eventually got lost.Затем он повернулся к алтарю и продолжал службу, понизив голос. Венсан пробормотал длинную латинскую фразу и запутался в нейZola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Vincent
'vɪn(t)s(ə)ntNounВинсент
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Saint Vincent and the Grenadines
Сент-Винсент и Гренадины
St. Vincent
Сент-Винсент
St. Vincent and the Grenadines
Сент-Винсент и Гренадины
Saint Vincent
Сент-Винсент
Vincent's angina
ангина Симановского - Плаута - Венсана
Vincent's angina
язвенно-пленчатая ангина
Vincent's infection
фузоспириллезный гингивит
Vincent's infection
язвенно-мембранозный гингивит
Word forms
Vincent
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | Vincent | Vincents |
| Possessive case | Vincent's | Vincents' |