about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Wren

[ren]

сущ.

военнослужащая женской вспомогательной службы военно-морских сил Великобритании

см. тж. WRNS

LingvoUniversal (En-Ru)

wren

[ren]

сущ.; зоол.

  1. крапивник (птица)

  2. любая птица семейства воробьиных

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"Wren lives somewhere in the Wesdand with the Rovers.
— Рен живет где-то в Западных Землях у скитальцев.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
He gave his hand to Jenny Wren, and he gave his hand to Lizzie, and he stood leaning by the door at Lizzie's side.
Он поздоровался за руку с Дженни Рен, поздоровался за руку с Лиззи и стал рядом с ней, прислонившись к дверному косяку.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Wren nodded. "But he also understands the Druids."
Рен кивнула: — Но он многое знает о друидах…
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
'This is what your loving Jenny Wren calls the best time in the day and night,' said the person of the house.
- Вот эти минуты для твоей Дженни Рен лучшие за весь день, - сказала хозяйка дома.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
I'll carry it myself,' returned Miss Wren.
Я сама его понесу, - не согласилась мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'There!' said Miss Wren, covering her eyes with her hand.
- Ну вот! - сказала мисс Рен, прикрыв глаза рукой.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Call THAT a quantity?' returned Miss Wren.
- Это, по-вашему, богатство? - возразила мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Why are you?' asked the sharp Miss Wren.
- А почему? - спросила эта заноза, мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
When his uncle was gone, he looked at Wren. "What of you?"
Когда Уолкер исчез из виду, он повернулся к Рен: — А что решила ты?
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Garth was on his feet as well now, crouched, but to Wren's astonishment the old man began speaking to the Rover in his own language, signing, telling him what he had already told Wren, and adding that he meant no harm.
Гарт тоже был уже на ногах и приготовился к бою, но, к удивлению Рен, старик начал говорить со скитальцем на языке жестов, повторив то, что уже сказал Рен, и добавив, что не собирается причинять им никакого вреда.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
'Here's but seven and eightpence halfpenny!' exclaimed Miss Wren, after reducing the heap to order.
- Да тут всего-навсего семь шиллингов и восемь с половиной пенсов! - воскликнула мисс Рен, сложив монеты стопкой.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Should if it's good,' returned Miss Wren.
- Хочу, если это вкусно, - отвечала мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Well!' exclaimed Miss Wren, delighted.
- Отлично! - в восхищении вскричала мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Stop a bit,' interposed Miss Wren.
- Погодите минутку, - прервала его мисс Рен.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Give 'em to me and get back into your corner, you naughty old thing!' said Miss Wren, as she turned and espied him.
- Давай шляпу мне, а сам ступай в угол, гадкий старикашка! - сказала мисс Рен, обернувшись и увидев его.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997

Add to my dictionary

Wren
renNounвоеннослужащая женской вспомогательной службы военно-морских сил Великобритании

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

wren tit
синица крапивниковая
jenny wren
крапивник
the wrens
крапивниковые

Word forms

Wren

noun
SingularPlural
Common caseWren*Wrens
Possessive caseWren's*Wrens'

wren

noun
SingularPlural
Common casewrenwrens
Possessive casewren'swrens'

Wren

noun
SingularPlural
Common caseWrenWrens
Possessive caseWren'sWrens'