without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
you
[juː] (полная форма); [ju], [jə] (редуцированные формы) брит. / амер.
мест.
вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе
(в безличных оборотах)
употр. для усиления восклицания
AmericanEnglish (En-Ru)
you
вы, ты
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He smiled. "If you can still feel shame, it shall overwhelm you ere I have done. For you shall hear me out.— Если вы еще не забыли, что такое стыд, — усмехнулся Сакр аль-Бар, — то он сокрушит вас прежде, чем я закончу, ибо вам придется выслушать меня.Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
"Hang it all, I shouldn't have concealed it from you. Do you suppose I could have managed without it?— А чорт!Не скрыл бы от вас, небось без него бы не обошлось, как вы думаете?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
If you had stayed, nothing would have happened. I should have known that you didn't want it done, and should have attempted nothing.Если б остались, то тогда бы ничего и не произошло, я бы так и знал-с, что вы дела этого не хотите, и ничего бы не предпринимал.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
And yet I won't look at it as you do. If I had succeeded I should have been crowned with glory, but now I'm trapped.И все-таки вашим взглядом не стану смотреть: если бы мне удалось, то меня бы увенчали, а теперь в капкан!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!