about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

abrupt

[ə'brʌpt] брит. / амер.

прил.

  1. внезапный; неожиданный, непредвиденный

  2. крутой, обрывистый

  3. резкий, грубый (о манерах, словах)

  4. отрывистый, неровный (о стиле)

  5. скачкообразный (об изменении)

Learning (En-Ru)

abrupt

[ə'brʌpt]

adj

  1. внезапный, неожиданный

  2. резкий, грубоватый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

But I understood: there was a quiver of something different in her voice, not abrupt, harsh and unyielding as before, but something soft and shamefaced, so shamefaced that I suddenly felt ashamed and guilty.
Но я уже все понял: в ее голосе уже что-то другое дрожало, не резкое, не грубое и несдающееся, как недавно, а что-то мягкое и стыдливое, до того стыдливое, что мне самому как-то вдруг перед ней стыдно стало, виновато стало.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The tumult of his mind had swelled and risen to an abrupt climax of silence.
Бурный вихрь его мыслей был поглощен и затоплен приливом молчания.
Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснется
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
He had hoped that his own abrupt entrance had been somehow exceptional.
А он-то надеялся, что его мгновенный переход — чистая случайность.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
The cyanosis indicated abrupt stoppage, a violent apoplectic arrest of the vital functions.
Синеватые пятна говорили о внезапном кровоизлиянии, вызванном насильственным заторможением жизненных функций.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
She had fine, dark eyes, and an intelligent, kind, sincere expression, but her movements were awkward and abrupt.
У нее были прекрасные темные глаза и умное, доброе, искреннее выражение, но движения угловатые, резкие.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Increase of magnesium content in an alloy would result in abrupt improvement of its mechanical properties.
Увеличение содержания магния в сплаве привело бы к резкому улучшению его механических свойств.
Which reminds me—” Again he made that abrupt, mulelike, back looking movement of the head.
Ой, забыл совсем...- Он опять судорожно, по-лошадиному, покосился через плечо.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
" He instantly turned round in his chair, and suddenly laughed, not his abrupt wooden laugh, but a long, quivering, inaudible nervous laugh.
— повернулся он в один миг на стуле, и вдруг засмеялся, но не деревянным своим отрывистым смехом, а каким-то неслышным длинным, нервозным и сотрясающимся смехом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
His manner - at least his manner towards me - is much more abrupt than it used to be.
Его манеры, особенно его обращение со мной, стали гораздо суше.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
An abrupt change in the weather would freeze the ground in a matter of days. After that, the earth would be held solid for three quarters of the year or more.
Погода могла резко перемениться, и тогда землю в течение нескольких дней скует лед, и на три четверти года или даже больше она останется каменной.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
As abrupt cooling reduces productivity, "aggressive wars are likely to be fought over food, water, and energy."
Так как резкое похолодание сократит урожайность, «вероятно, начнутся агрессивные войны с целью захвата продуктов питания, воды и источников энергии».
Lomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingЛомборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
I realized with an abrupt jolt that I was lucky to have three people I could let into my home with no question.
Как хорошо, что на свете есть три человека, которых я смело могу пускать в свой дом.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
This abrupt change was occasioned by her father's face.
Эта неожиданная перемена настроения была вызвана переменой в лице ее папаши.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Goodness, you magpies,' he said into the abrupt silence that fell.
— Умолкните, трещотки, — сказал он во внезапно наступившей тишине.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
At first Ivan Dmitritch held aloof from him, suspected him of evil designs, and openly expressed his hostility. But afterwards he got used to him, and his abrupt manner changed to one of condescending irony.
В первое время Иван Дмитрич дичился его, подозревал в злом умысле и откровенно выражал свою неприязнь, потом же привык к нему и свое резкое обращение сменил на снисходительно-ироническое.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974

Add to my dictionary

abrupt1/15
ə'brʌptAdjectiveвнезапный; неожиданный; непредвиденныйExamples

abrupt transition — резкий переход
abrupt turn — неожиданный поворот
The motions of the vessel were so fearfully abrupt and violent. — Движения судна были пугающе неожиданными и резкими.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    1) обрывистый, крутой

    2) внезапный; abrupt discharge эл. мгновенный разряд

    3) резкий движении, манере)

    4) неровный стиле)

    translation added by Мария Макарук
    0

Collocations

abrupt change
скачок
abrupt contraction
внезапное сужение
abrupt curve
крутая кривая
abrupt discontinuity
граница разрывного изменения
abrupt distribution
распределение с разрывом
abrupt junction
резкий гетеропереход
abrupt junction
резкий переход
abrupt pulse
подскакивающий пульс
abrupt pulse
скорый пульс
abrupt taper
крутая конусность
abrupt taper
крутой конус
abrupt translatory wave
бор
abrupt-junction diode
диод с резким переходом
abrupt-junction transistor
транзистор с резкими переходами
abrupt onset of disease
бурное начало болезни