without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
absurd
прил.
нелепый, абсурдный; смешной, глупый; смехотворный
лог. внутренне противоречивый, самопротиворечащий
иск. абсурдистский
сущ.
(the Absurd) филос. абсурд, бессмыслица
(the absurd) абсурдность
Psychology (En-Ru)
absurd
нелепый, абсурдный; смешной, глупый
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Let me tell you, novice, that the absurd is only too necessary on earth.-- Знай, послушник, что нелепости слишком нужны на земле.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Because no one has been able to identify a sexual psychopath any more than any other psychopath, the laws have been absurd in principle and futile in operation.поскольку никто не способен четко определить человека как сексуального психопата и вообще как психопата в любом другом отношении, эти законы абсурдны в принципе и бесполезны на практике.Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеНаше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.
For the first instant it struck him as too absurd to be possible.В первый миг она показалась ему странной до невозможности...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
No, that is absurd and unlikely!Нет, это нелепо и неправдоподобно.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Know that once and for all; as if anyone could marry an absurd creature like you!Знайте, что ни за что и никогда! Знайте это! Разве можно выйти за такого смешного, как вы?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
We will not dispute it; my contention was absurd.Не будем спорить; мое возражение нелепо.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
It was, Ann Veronica felt, at once absurd and extraordinarily right.Анна-Вероника почувствовала, что все это нелепо, но, как ни странно, правда.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
The painter’s absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant panegyrics, his curious reticences-he understood them all now, and he felt sorry.Нелепые вспышки ревности и страстная привязанность к нему художника, восторженные дифирамбы, а по временам странная сдержанность и скрытность - все теперь было понятно. И Дориану стало грустно.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
If they changed the dinner hour they ought at least to have let me know-that is what the post is for, and not to have put me in an absurd position in my own eyes and ... and even before the waiters.Если они переменили час, то во всяком случае должны же были известить; на то городская почта, а не подвергать меня "позору" и перед собой и... и хоть перед слугами.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
"Though I was able to endure hunger, I am not able to control myself in an absurd thing like this!" that was what provoked me."Я, могший выдержать голод, я не могу выдержать себя на такой глупости!" - вот что дразнило меня.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
His article is absurd and ridiculous.Статья его смешна и нелепа.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“How did you ever get the absurd idea that I would use someone else’s perfume to…”— Как тебе пришла в голову абсурдная идея, что я использую чужие духи, чтобы...Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
People also put an absurd emphasis on the amount of experience programmers have.Стоит упомянуть также абсурдное внимание к объему опыта программистов.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
To say otherwise would be, in our view, to accept a paradigm that is as absurd as it is dangerous.Утверждать обратное значит, по нашему мнению, согласиться с концепцией, которая не только абсурдна, но и опасна.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
Though that sounds absurd, it is true.Как ни безумно на вид, но правда сие.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Add to my dictionary
əb'sɜːdAdjectiveнелепый; абсурдный; смешной; глупый; смехотворныйExamples
patently, totally absurd — совершенно абсурдный
What an absurd idea! — Какая нелепая мысль!
It was absurd to leave such a large tip. — Было глупо оставить такие большие чаевые.
It's absurd that we have to get up so early. — Как нелепо, что нам нужно так рано вставать.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
бессодержательный
translation added by YoungQAZAQ - 2.
зряшный
translation added by YoungQAZAQ
Collocations
absurd result
абсурдный результат
absurd statement
абсурдное высказывание
logically absurd
логически противоречивый
it is absurd
нелепо
theater of the absurd
театр абсурда
theatre of the Absurd
театр абсурда
Word forms
absurd
noun
Singular | Plural | |
Common case | absurd | absurds |
Possessive case | - | - |