about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

academician

[əˌkædə'mɪʃ(ə)n] брит. / амер.

сущ.

  1. академик, член академии

  2. амер. преподаватель высшего учебного заведения

  3. традиционалист, сторонник "академичности" (приверженец классических традиций в искусстве, философии и т. п.)

Examples from texts

They retired him because he used to come, dressed up as an academician, to read the school term marks.
Его уволили в отставку, потому что он явился в классы зачитывать отметки за четверть в зеленом фраке академика.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Osovets was not an academician yet at that time, but he had worked with Langevin. That I knew.
Осовец тогда ещё не был академиком, но уже работал с Ланжевеном — об этом я знал.
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
The station was named after a Russian academician, mineralogist and geochemist Vladimir Vernadsky (1863-1945).
Станция получила свое название по проспекту Вернадского, который назван в честь русского академика, минералога и геохимика Владимира Ивановича Вернадского (1863-1945).
© 2007 Moscow Metro
The Academician was killed in the sitting-room, where anybody can enter freely and unobserved by way of this veranda.
Ли Линя убили в зале, куда мог войти. кто угодно, да еще и незаметно – со стороны террасы.
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Academician Kolmogorov postulated the possibility of the existence of thinking mould.
Колмогоров предположил возможность существования мыслящей плесени?
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткуда
Всадники из ниоткуда
Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей
© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Horsemen from Nowhere
Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei
© Mir Publishers, 1969
In the year under review research vessel 'Academician Golitsyn' was launched. It is designed to operate in the Black Sea in the
В отчетном году было спущено на воду научно-исследовательское судно "Академик Голицын", предназначенное для работы в акватории
© 2010 ГПБ (ОАО)
' But... but if our conversation was overheard,' Wen wailed, 'then you must know that I did what I could to make the Academician see reason!
– Но… но если наш разговор подслушали, – захныкал Вэнь, – вы сами должны знать, что я сделал все возможное, пытаясь заставить Ли одуматься!
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
The Academician at once began to exchange news with Chang about mutual acquaintances in the capital.
Академик сразу же начал обмениваться с Чаном новостями об их общих столичных знакомых.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
It was there that, three days ago, the Academician killed himself.
Именно там три дня назад цзиньши Ли Линь покончил с собой.
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
I suppose the Academician committed suicide right there? '
Насколько я понимаю, Ли Линь покончил с собой именно там?
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
The Academician and the Court Poet will be terribly disappointed too.
Ужасно будут разочарованы и академик с дворцовым поэтом.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
As the poetess nodded, the Academician said crossly: Should've told us, Lo!
Поэтесса кивнула, а академик недовольно сказал: – Ло, следовало бы нам сказать.
Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцы
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Then Feng Dai spoke gravely: ' The suicide of the Academician Lee Lien was a most regrettable occurrence, sir.
Молчание нарушил Фан Дай. – Самоубийство цзиньши Ли Линя – прискорбный случай, почтенный судья Ди, – угрюмо проворчал он.
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
People who can talk to Academician Pavlov or to Oldenburg?
Таких, чтобы могли поговорить с академиком Павловым, с Ольденбургом?
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
The Crab and the Shrimp were right, that old curio-dealer was indeed concocting with the Academician a plan to oust Feng Dai.'
Краб и Креветка были правы, мой господин, – торговец древностями и Ли Линь и вправду вынашивали план, рассчитывая лишить Фэн Дая должности смотрителя.
Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседка
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik

Add to my dictionary

academician1/3
əˌkædə'mɪʃ(ə)nNounакадемик; член академииExamples

He was elected a Royal Academician at the age of 53. — Его избрали членом Королевской академии искусств в возрасте 53 лет.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

academician

noun
SingularPlural
Common caseacademicianacademicians
Possessive caseacademician'sacademicians'