about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[ə'kɔːdɪŋlɪ] брит. / амер.


  1. соответственно

  2. так, таким образом; следовательно

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

There were those who would take over his property in the interest of the city and upright government and administer it accordingly.
А они, в неусыпной заботе о родном городе и добром имени властей предержащих, отберут его собственность и станут управлять ею по своему усмотрению.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
Income and expenses of commercial banks, both interest-bearing (45.2 percent and 41.9 percent, respectively), and non-interest bearing (76.4 percent and 56.1 percent, accordingly) continued to increase in 2006.
В 2006 году доходы и расходы коммерческих банков, как процентные (45,2 процента и 41,9 процента, соответственно), так и непроцентные (76,4 процента и 56,1 процента, соответственно) продолжали расти.
-Pay a substitute fee accordingly to the number of missing certificates white certificates.
-Платить заместительный сбор в соответствии с количеством недостающих белых сертификатов.
Плачецки, ПавелPłachecki, Paweł
achecki, Paweł
Płachecki, Pawe
© Energy Regulators Regional Association (ERRA).
ачецки, Павел
Плачецки, Паве
© Региональная ассоциация органов регулирования энергетики (ЭРРА).
Under article 90, the House of Representatives was the legislative body of the people and, accordingly, it considered all complaints concerning the functioning of the three branches of government.
Согласно статье 90 Палата представителей является законодательным органом народа и на этом основании рассматривает все жалобы, которые возникают в связи с деятельностью трех видов власти.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Given this knowledge, the itemIndex property is updated accordingly.
Далее, согласно этой информации, обновляется свойство itemIndex.
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
They left the hall accordingly, Lord Menteith and the Captain being ushered one way by old Donald, and the two attendants conducted elsewhere by another Highlander.
Все вышли из зала, и Доналд проводил Ментейта и капитана Дальгетти в одну сторону, а один из младших слуг повел обоих спутников лорда в другую.
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
Helpful advisors tend to be modest, and price their services accordingly.
Консультанты и советники, которые знают биржевое дело, обычно скромны и назначают разумные цены за свои услуги.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Rollers 31a and 31b in distal parts rotate accordingly in hinges 33a and 33b. Rollers 31a and 31b have cogwheels 39a and 39b in a proximal part.
Ролики З1а и З1b в дистальных отделах вращаются соответственно в шарнирах 33а и ЗЗb. В проксимальном отделе ролики Зlа и Зlb имеют зубчатые колеса 39а и 39b.
Notwithstanding, he continued in the same tone, and even aggravated the offence, by speaking of a tomtit, and other unnecessary and obnoxious comparisons; whereupon I was compelled to send him a cartel, and we met accordingly.
Он же стал говорить еще более оскорбительно, сказал что-то о малыше и привел другие неуместные и весьма обидные для меня сравнения. Я был вынужден послать ему вызов, и мы встретились.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
I made up my mind accordingly to profit, if I might, by my defect; and as soon as the signal should be given, to throw myself down and lunge at the same moment.
Лучше всего, решил я, если удастся извлечь выгоду из своего недостатка — едва будет дан сигнал, я пригнусь и мгновенно сделаю выпад.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
So accordingly on the following day Miss. Marple and Mrs. McGillicuddy found themselves in two opposite corners of a first-class carriage speeding out of London by the 4:50 from Paddington.
Таким образом, на следующий день мисс Марпл и миссис Макгилликадди оказались в вагоне первого класса в поезде, который в 16.50 отправился с лондонского вокзала Паддингтон.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
The best expedient I could think of, was to creep into my house, which I accordingly did; and shutting the gate after me, I went as far as the length of my chain would suffer, and discharged my body of that uneasy load.
Самое лучшее, что я мог придумать, было вползти в мой дом; так я и сделал; закрыв за собою двери, я забрался в глубину, насколько позволяли цепочки, и освободил свое тело от беспокоившей его тяжести.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
The view must tell the document object to update its internal data accordingly.
Он должен уведомить об этом документ, чтобы тот обновил свои внутренние данные.
Kruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George / Programming Visual C++Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж. / Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионалов
Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионалов
Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж.
© Оригинальное издание на английском языке, Д. Круглински, 1998
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2000
Programming Visual C++
Kruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George
© 1998 by David J. Kruglinski
The left EL and the right ER observer's eyes are disposed in the left SL and the right SR observation areas accordingly.
Левый EL и правый ER глаза наблюдателя расположены соответственно в левой SL и правой SR зонах наблюдения.
The aperture diameter is much smaller than the wavelength and, accordingly, smaller than the diffraction resolution limit of a conventional optical microscope.
Диаметр отверстия делается гораздо меньшим длины волны, и, соответственно, меньшим дифракционного предела разрешения обычного оптического микроскопа.

Add to my dictionary


User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Игорь Васконян