about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[əd'maɪə] брит. / амер.


  1. любоваться, рассматривать с восхищением; восторгаться

  2. амер.; разг. желать сделать что-л.

Learning (En-Ru)




восхищаться; любоваться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I admire the way we can lie, putting reason on our side.
Просто диву даешься, как можно лгать, прикрываясь здравым смыслом.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
If others admire you, surely I ought to know that they--they do but as I do: I should be proud, not angry, that they admire my Ethel--my sister, if you can be no more.
Разумеется же, мне надлежало понимать, что когда люди восхищаются вами, они... они лишь чувствуют то же, что я. Я должен был гордиться, а не гневаться, что они восхищаются моей Этель - моей сестрой, коли так уж нам суждено.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Sometimes he would mount Malek-Adel and ride out, not to see his neighbours--he avoided them, as of old--but across their lands, past their homesteads... for them, poor fools, to admire him from a distance!
Бывало, сядет он на Малек-Аделя и поедет – не по соседям, – он с ними по-прежнему не знался, – а через их поля, мимо усадеб… Полюбуйтесь, мол, издали, дураки!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
"I admire a man like that," Sylvie said. "I think it's wonderful to be fit.
— Обожаю таких мужчин, — продолжала Сильвия, — по-моему, так чудесно быть стойким.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Well! It had left him power, at eighty-four, to admire beauty.
Что же, зато в восемьдесят пять лет он ещё способен наслаждаться красотой!
Galsworthy, John / Indian SummerГолсуорси, Джон / Последнее лето Форсайта
Последнее лето Форсайта
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Indian Summer
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
"Oh, how I love you and admire you at this moment just because you are rather ashamed!
-- О, как я вас люблю и ценю в эту минуту, именно за то, что и вам чего-то стыдно со мной!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Insarov sat down at the window, but Elena did not let him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was overcome by consuming weakness.
Инсаров присел перед окном, но Елена не дала ему долго любоваться видом у него вдруг показался жар, его охватила какая-то пожирающая слабость.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
“The bourgeoisie has disclosed how it came to pass that the brutal display of vigour in the Middle Ages, which Reactionists so much admire, found its fitting complement in the most slothful indolence.
«Буржуазия разоблачила ту ленивую неподвижность, которая составляла естественное дополнение грубого средневекового проявления силы, до сих пор восхищающего реакционеров.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Kolya held the cannon in his hand so that all could see and admire it. Ilusha raised himself, and, with his right arm still round the dog, he gazed enchanted at the toy.
Пушечку Коля держал в руке пред всеми, так что все могли видеть и наслаждаться, Илюша приподнялся и, продолжая правою рукой обнимать Перезвона, с восхищением разглядывал игрушку.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Fools admire everything in an author of reputation. For my part, I read only to please myself. I like only that which serves my purpose."
Глупцы восхищаются всем в знаменитом писателе, но я читаю для собственного услаждения и люблю только то, что мне по душе.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
© Издательство "Художественная литература", 1965
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
I admire their wives, for the valiant efforts they make to transport Keokuk to Venice, and their children already speak Italian like little Venetians.
Жены их молодцы, они мужественно делают вид, будто живут не в Венеции, а у себя в Киокаке, штат Айова, а дети уже болтают по-итальянски, как маленькие венецианцы.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
That very decanter, that you were pleased to admire, was his; he used to drink brandy out of it.
Тот-то графинчик, что вы похвалить изволили, их был: из него водку кушали.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I don't mean old Bielokonski alone. She is a contemptible old thing, but she is able to twist people round her little finger, and I admire that in her, at all events!
Я не про Белоконскую одну говорю: дрянная старушонка и дрянная характером, да умна и их всех в руках умеет держать, - хоть тем хороша.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The last times he had been here, he had had little time to admire the planet for itself.
Когда в последний раз Кирк посещал планету, у него было совсем немного времени, чтобы получить удовольствие от лицезрения окрестностей.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Let old rakes admire them and run after them with their tongues hanging out, but there is such a thing as the purity of youth which must be protected.
Пусть любуются старые развратники и бегут высуня язык, но есть чистая молодежь, которую надо беречь.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

əd'maɪəVerbлюбоваться; рассматривать с восхищением; восторгатьсяExamples

They all admired his behaving in that manner. — Все восхищались таким его поведением.
I admire his honesty. — Я высоко ценю его честность.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Anastasia Ginsberg

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)admiring
Past Participle (Participle II)admired
Present Indefinite, Active Voice
I admirewe admire
you admireyou admire
he/she/it admiresthey admire
Present Continuous, Active Voice
I am admiringwe are admiring
you are admiringyou are admiring
he/she/it is admiringthey are admiring
Present Perfect, Active Voice
I have admiredwe have admired
you have admiredyou have admired
he/she/it has admiredthey have admired
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been admiringwe have been admiring
you have been admiringyou have been admiring
he/she/it has been admiringthey have been admiring
Past Indefinite, Active Voice
I admiredwe admired
you admiredyou admired
he/she/it admiredthey admired
Past Continuous, Active Voice
I was admiringwe were admiring
you were admiringyou were admiring
he/she/it was admiringthey were admiring
Past Perfect, Active Voice
I had admiredwe had admired
you had admiredyou had admired
he/she/it had admiredthey had admired
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been admiringwe had been admiring
you had been admiringyou had been admiring
he/she/it had been admiringthey had been admiring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will admirewe shall/will admire
you will admireyou will admire
he/she/it will admirethey will admire
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be admiringwe shall/will be admiring
you will be admiringyou will be admiring
he/she/it will be admiringthey will be admiring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have admiredwe shall/will have admired
you will have admiredyou will have admired
he/she/it will have admiredthey will have admired
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been admiringwe shall/will have been admiring
you will have been admiringyou will have been admiring
he/she/it will have been admiringthey will have been admiring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would admirewe should/would admire
you would admireyou would admire
he/she/it would admirethey would admire
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be admiringwe should/would be admiring
you would be admiringyou would be admiring
he/she/it would be admiringthey would be admiring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have admiredwe should/would have admired
you would have admiredyou would have admired
he/she/it would have admiredthey would have admired
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been admiringwe should/would have been admiring
you would have been admiringyou would have been admiring
he/she/it would have been admiringthey would have been admiring
Present Indefinite, Passive Voice
I am admiredwe are admired
you are admiredyou are admired
he/she/it is admiredthey are admired
Present Continuous, Passive Voice
I am being admiredwe are being admired
you are being admiredyou are being admired
he/she/it is being admiredthey are being admired
Present Perfect, Passive Voice
I have been admiredwe have been admired
you have been admiredyou have been admired
he/she/it has been admiredthey have been admired
Past Indefinite, Passive Voice
I was admiredwe were admired
you were admiredyou were admired
he/she/it was admiredthey were admired
Past Continuous, Passive Voice
I was being admiredwe were being admired
you were being admiredyou were being admired
he/she/it was being admiredthey were being admired
Past Perfect, Passive Voice
I had been admiredwe had been admired
you had been admiredyou had been admired
he/she/it had been admiredthey had been admired
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be admiredwe shall/will be admired
you will be admiredyou will be admired
he/she/it will be admiredthey will be admired
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been admiredwe shall/will have been admired
you will have been admiredyou will have been admired
he/she/it will have been admiredthey will have been admired