without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
aflame
[ə'fleɪm]
прил.; предик.
в огне, горящий, пылающий
охваченный (волнением, желанием); сжигаемый (страстью, ненавистью)
нареч.
в огне
Examples from texts
I fancied that the young lady looked on me with favour and my heart was aflame at such an idea.И вот покажись мне, что девица расположена ко мне сердечно, -- разгорелось мое сердце при таковой мечте.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
This conversation has set all my blood aflame.Этот разговор во мне всю кровь зажег.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Matt fell back, his left ear aflame. He watched, confused, as the right side of the guard’s head exploded out in a shower of bone and brain.Падая навзничь, он почувствовал, что левое ухо обожгло огнем, и словно в замедленной съемке наблюдал, как череп русского разлетается дождем раздробленных костей и ошметков мозга.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
"Why?" he repeated once more, and suddenly his face was aflame, and he felt his chest and throat choking with a passion akin to hatred.- Отчего? - повторил он еще раз, и лицо его внезапно вспыхнуло, и чувство, похожее на злобу, стиснуло ему грудь и горло.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
We had just got our coats off when the light in Camilla's room came on and she appeared in the doorway, blinking, cheeks aflame.Едва мы повесили одежду, как в комнате Камиллы зажегся свет и в дверях, щурясь, появилась она сама, разрумянившаяся от сна.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
Then she flung the captured light out before her, crying out the final words of the dweomer, “Equine aflame!”И вдруг, отбросив от себя собранный ранее свет, выкрикнула магические слова: «Родись в пламени!»Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
And the final, unforgettable vision of nightfall, and the railway tracks aflame, glowing through the darkness with a poignant, sharp mixture of grief and remembrance.И наконец финальная, незабываемая сцена: на лагерь опускается ночь, и в темноте светятся рельсы железной дороги, они сияют болезненным, резким и острым светом памяти и скорби.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
Rape and murder, buildings aflame, that type of thing?”Изнасилования, убийства, что-нибудь еще в этом роде? Может, поджег несколько зданий?Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
A rush of blood seemed to set his comb aflame; flapping his wings, and stretching out his neck, he burst into a long crow which rang out like a blast from a brazen throat.К его гребню точно прихлынула волна крови. Он захлопал крыльями, вытянул шею и издал протяжный крик; голос его прозвучал, как медная труба.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Come on out , I thought, dropping into guard position, my blade suddenly aflame with blue light.«Давай выходи», — подумала я и встала в боевую позицию. Меч начал испускать голубой свет.Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
That being aflame is what being divine is to me.Эта жизнь в пламени и есть то, чем для меня представляется божественная жизнь.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Yet their faces were red with blushes, and their eyes aflame, and they wriggled restlessly on their straw-bottomed chairs.Но лица у них были красные, глаза блестели, как свечки, они ерзали, подскакивая на стульях.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
On the far side, one of the massive wooden doors of the cathedral lay on the street, aflame:Рядом, на брусчатке, лежала массивная дверь собора, полыхающая огнем.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
set aflame
загораться
set aflame
поджигать