about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

afloat

[ə'fləut] брит. / амер.

  1. прил.; предик.

    1. плавающий на поверхности воды; плывущий по течению

    2. (находящийся) в движении, в обращении

    3. покрытый, залитый водой

    4. мор. (находящийся) на службе в военном флоте

    5. на плаву, при деньгах

  2. нареч.

    1. на воде, на море; на поверхности (воды)

    2. в плавании

    3. мор. на плаву

    4. на борту; на борт (судна)

Learning (En-Ru)

afloat

[ə'fləǔt]

adj

  1. на плаву

  2. без долгов

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"She'll be the finest ship afloat."
– Лучшего корабля еще не видали!
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
In the meanwhile the barrels were left afloat while the elves of the raft and the boatmen went to feast in Lake-town.
Покамест бочки остались качаться на воде, а плотовщики и лодочники отправились пировать в Озерный город.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
As a result, far fewer needed second jobs to stay financially afloat: just over five percent had more than one.
Поэтому лишь 5% ответивших сказали, что нуждаются в других источниках доходов, как, например, вторая работа, чтобы держаться наплаву.
© The Well, 2009
Storage of spent nuclear fuel ashore (typically up to 500 assemblies) and afloat >650 assemblies
Хранилище ОЯТ на берегу (обычно до 500 сборок) и на плаву >650 сборок
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 24.10.2008
She's a stout old craft, and with one of the smartest sailors afloat in command of her - for we always give you credit for being that - she'll run many a voyage yet."
Это ведь добротное старое судно, и под командой превосходного моряка — мы же знаем вам цену, капитан, — оно совершит еще немало рейсов.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Oh say we're afloat or ashore, boys, Oh say we're afloat or ashore; But we'll never come back any more, boys, We'll never come back no more!'?
Не доплывем, так на дно пойдем. Не доплывем, к водяному сойдем. Только домой не вернемся! Только домой не вернемся!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Now, merciful Heaven be thanked for that old time, enabling me, without a wasted moment, to have got the boat afloat again, and to row back against the stream!
Благодарю тебя, милосердное небо, за выучку прежних лет, за то, что я смогла без минутной задержки спустить лодку на воду и теперь гребу против течения!
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Drillships that can drill while afloat are another type of FDR.
Также появились буровые суда, которые выполняли бурение в плавучем состоянии.
© 2005 RPI
Yes, and they take loaves of bread and put quicksilver in 'em and set 'em afloat, and wherever there's anybody that's drownded, they'll float right there and stop."
Да еще берут ковригу хлеба, кладут в нее ртуть и пускают по воде, и где есть утопленник, туда хлеб и плывет и останавливается на том самом месте.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
Even the so-called African "success" cases, such as Uganda and Ghana, they are basically being held afloat for demonstration purposes by continuing aid inflows.
Даже те африканские страны, которые преподносятся в качестве примера успеха, например Уганда и Гана, по существу напоказ удерживаются на плаву постоянным притоком помощи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I repeat, the Ukrainian economy will not keep afloat without gas from underground storages-which means it must be pumped in immediately because it will be impossible technologically to pump it in later.
Без использования газа в ПХГ, повторяю еще раз, экономика Украины функционировать не может. Значит, газ должен быть закачан сейчас, причем именно в это время, потому что позднее технологически в нужном объеме его не закачать.
'Yes, it is always like that; those who can only just keep themselves afloat are the ones to drag others under.'
– Да оно всегда так бывает: кто сам мелко плавает, тот и задирает.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

afloat1/21
ə'fləutAdjectiveплавающий на поверхности воды; плывущий по течениюExamples

to be afloat — плыть, плавать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

always afloat
всегда на плаву
set afloat
распускать
discharge afloat
разгрузка на плаву
set afloat
спущенный на воду
towing afloat
буксировка наплаву
drilling afloat
бурение наплаву
available afloat
наличные запасы на судах
bring afloat
снимать с мели
bring afloat
сниматься с мели
discharge afloat
разгрузка судна в море и на ходу
get afloat
сниматься с мели
putting afloat
спуск на воду
set a rumour afloat
распустить слух