about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[ə'mɪd] брит. / амер.


между, посреди, среди

Learning (En-Ru)



= amidst; prep; книжн.

среди, между

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

His cheekbones, which were brown and prominent amid the general pallor of his skin, showed a physical structure which was likely to ensure him a long life.
Выдаваясь на синевато-бледном лице, смуглые скулы свидетельствовали о натуре достаточно крепкой, чтобы обеспечить графу долгую жизнь.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
The garden was now nothing but an appanage of Albine's beauty, and seemed to have grown larger and fairer amid the love-kisses of its rulers.
Весь сад, казалось, стал зеркалом красоты Альбины, он словно вырос, похорошел от поцелуев своих владык.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
At the turn of the century, the goal of sustainable energy supply to the EU amid toughening environmental requirements and improvement in the competitiveness of the European industry through the reduction of energy prices comes to the foreground.
На рубеже XX - XXI вв. на первый план выдвигается задача надежного снабжения ЕС энергоносителями в условиях жестких требований к экологии, повышения конкурентоспособности продукции европейской промышленности за счет снижения цен на энергоносители.
©2004-2005 by RECEP
“Well, of course you did,” she said, seating herself on a chair and almost sinking out of sight amid a pile of cushions.
– Разумеется, – кивнула мать и опустилась в кресло, чуть не утонув среди множества подушек.
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
The cylinder was already opened in the centre of the pit, and on the farther edge of the pit, amid the smashed and gravel-heaped shrubbery, one of the great fighting-machines, deserted by its occupant, stood stiff and tall against the evening sky.
Цилиндр был уже открыт, а в дальнем конце ямы, среди вырванных и засыпанных песком кустов, стоял пустой боевой треножник – огромный металлический остов, резко выступавший на фоне вечернего неба.
Wells, Herbert George / The war of the worldsУэллс, Герберт / Война миров
Война миров
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The war of the worlds
Wells, Herbert George
© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.
“That is another of your odd notions,” said the Prefect, who had a fashion of calling every thing “odd” that was beyond his comprehension, and thus lived amid an absolute legion of “oddities.”
– Еще одна из ваших причуд! – сказал префект, имевший манеру называть «причудами» все, что превосходило его понимание, а потому живший поистине среди легиона «причудливостей».
Poe, Edgar Allan / The Purloined LetterПо, Эдгар Аллан / Похищенное письмо
Похищенное письмо
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Правда", 1979
The Purloined Letter
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
She led the way, her face again turned towards Serge, whom she drew with her, and they disappeared amid the quivering leaves, and all grew quiet again.
И двинулась первая. Потом повернула голову и позвала за собой Сержа. И затем оба исчезли среди листвы. Позади них прошел трепет и тотчас же затих.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'This is a beautiful space,' said Sophie. Her voice echoed amid the sharp surfaces and the polished floor.
— Какая красивая гостиная, — сказала Софи, и ее слова эхом отразились от витрин и блестящего пола.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Then, amid a mixture of groans and cheers, Professor Challenger's electric brougham slid from the curb, and I found myself walking under the silvery lights of Regent Street, full of thoughts of Gladys and of wonder as to my future.
Потом электрическая карета профессора Челленджера тронулась с места под весёлые крики озорников и стоны пострадавших, и я зашагал дальше по Риджент-стрит, поглощённый мыслями о Глэдис и о том, что ждало меня впереди.
Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мир
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
The snap of lasers was lost amid the helis' drone, but the bolts cut a deadly swath through the Sub ranks.
Гул вертолетов заглушил треск лазерных выстрелов, но ряды сабов заметно поредели.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Sparks flew, tiny wisps of steam trailed off, vapors rose amid a writhing tangle of mad mechanical appendages.
Летели искры, вверх струились тоненькие струйки дыма, туман и пар поднимались от извивающегося клубка механических рук.
DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадокса
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
A moment or two of reconnaissance from the sidewalk indicated that no Runway Clackers were amid the crowds in the lobby, and I proceeded to heave my weight against the revolving door.
Беглая рекогносцировка показала, что в вестибюле нет трещоток из «Подиума», и я налегла на вращающуюся дверь.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
While expecting the global liquidity boost (ECB and Fed plan to increase the banks refinancing) amid significantly overvalued US T-bonds, the search for new alternative investments may be commenced already this year.
При ожиданиях роста глобальной ликвидности (ЕЦБ и ФРС планируют увеличить объемы рефинансирования банков) на фоне особо переоцененных облигаций казначейства США, поиск новых альтернатив вложений может начаться уже в нынешнем году.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
Then he dashed in wild pursuit amid the stream of the traffic, but the start was too great, and already the cab was out of sight.
Тогда он кинулся в самую гущу уличного движения за кэбом, который быстро исчезал у нас из виду.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
It becomes clear after yesterday's collapse of the Russian Eurobonds, stock marked plummet by 11.5%, and continuation of decline today in the Russian markets amid oil prices increase.
Это видно из вчерашнего обвала российских евробондов, падения рынка акций на 11.5% и продолжения обвала российского рынка акций и сегодня при возобновлении роста цены на нефть.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital

Add to my dictionary

ə'mɪdPrepositionмежду; посреди; средиExamples

amid cries of welcome — среди приветственных возгласов

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    на фоне, во время (кризиса, сложной обстановки, каких-либо событий или обстоятельств)

    translation added by Alexander


cumin amid
амид куминовой кислоты