about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Consultants should be hired only as a last resort and in the absence of in-house skills.
Она подчеркивает, что консультантов следует привлекать лишь в крайнем случае, если Организация не располагает специалистами в соответствующих областях.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
His parents ran an old respected sweetshop in the city of Mito, and he could have carried on the family business as a last resort, but he had no intention of settling down as a sweetshop owner.
Его родители держали в Мито, центре префектуры, известный магазин сладостей, и он в крайнем случае мог унаследовать от них дело, но становиться владельцем кондитерской ему совершенно не хотелось.
Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can Dance
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Have you considered code tuning only as a last resort?
Рассматриваете ли вы оптимизацию кода только как последнее средство?
McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Checking this option will determine whether the ClickBox widget will try to find an existing DOM node when creating itself and create a new one only as a last resort.
Данная опция определяет, должен ли компонент ClickBox при отображении пытаться найти существующий узел DOM и создавать новый узел, только если поиск закончился неудачей.
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
This means should be used only as a last resort when the victims themselves desire it.
Это средство должно использоваться лишь в исключительных случаях и с согласия самих потерпевших.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Instinct is their specialty, and they refer problems upstairs for actual cogitation only as a last resort.
Действуют они, руководствуясь инстинктом, а к тем, кто находится выше, обращаются за советом лишь в самом крайнем случае.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
The purpose of these amendments was to enhance operative tools available to the Commission and increase the monetary and non-monetary sanctions for anticompetitive behavior, including the divestiture of assets as a measure of last resort.
Целью этих поправок было усиление оперативного инструментария, доступного Комиссии, и увеличение денежных и иных санкций за антиконкурентное поведение, включая изъятие активов как крайнюю меру.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    в крайнем случае

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    в качестве последней меры; в крайнем случае

    translation added by Alex Hrypun
    Bronze en-ru
    3