Examples from texts
If you remember in the night as you go to sleep, "I have not done what I ought to have done," rise up at once and do it.Если вспомнишь в нощи, отходя ко сну: "я не исполнил что надо было", то немедленно восстань и исполни.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
And still as you go, Tread on your toe.и когда идешь, дружок, то ступай лишь на носок,Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
"Keep well to the rear as you go," said Durward; "if ever I heard the tread of mortal men, there is a strong body interposed between us and the suburb."— Ступайте в обход, — вмешался Дорвард, — потому что, если слух меня не обманывает, мы отрезаны от предместья сильным отрядом.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
Making the effort to move toward these ideals can pay big dividends when it comes to maintaining your codebase in the future, and refactoring existing code can introduce these qualities as you go along.Стремление к идеалу — прекрасное качество. Его надо постоянно развивать, применяя грамотные подходы при разработке новых программ и реструктуризируя уже существующий код.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
How they get clearer and clearer as you go along.И становится все отчетливее и отчетливее.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Good-bye, Bessie,-send Beeton here as you go out.'До свидания, Бесси, пришлите мне Битона, пожалуйста.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
'Notice how it gets easier as you go along?— Заметь, становится все легче и легче.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
"And that's as far as you go?"— И больше между вами ничего нет?Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
“Alright, Bloody-Nine, that’s as far as you go.”– Все, Девять Смертей, дальше ты не уедешь.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
Keep this difference in group membership storage in mind as you go through the following three scenarios that show how group membership affects user access permissions in Active Directory.Не забывайте о различных методах хранения информации о членстве в группах при изучении следующих примеров, в которых описывается влияние членства в группах на права доступа в Active Directory.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Most likely the file will automatically be unlinked by the server at some later time, but it is better to keep things tidy as you go, so you'll immediately delete the file once you are done with it.Вполне вероятно, что позже файл будет автоматически удален сервером. Но лучше во всем быть последовательным и сразу после копирования стереть файл.Ullman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideУльман, Ларри / Основы программирования на РНРОсновы программирования на РНРУльман, Ларри© 2001 by Peachpit Press© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart GuideUllman, Larry© 2001 by Larry Ullman
«You’ve got a chance to break it,» Serafin told him. «Drinking as you are now and eating a little as you go along, you have an excellent chance.»— Имеете шанс побить его, если будете много пить и мало закусывать, — сказал ему Серафин. — Тогда шансы у вас есть.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
'Well, now, you go,' he said suddenly, waving his hands indefinitely, 'so ... as you go by the copse - see, as you go - there'll be a road; you pass it by, and keep right on to the right; keep right on, keep right on, keep right on....Ну, ты, тово, ступай, – заговорил он вдруг, беспорядочно размахивая руками, – во… вот, как мимо леска пойдешь, – вот как пойдешь – тут те и будет дорога; ты ее-то брось, дорогу-то, да все направо забирай, все забирай, все забирай, все забирай…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
As you go deeper, it becomes more and more light.По мере твоего погружения становится светлее и светлее.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Get out of here as fast as you can go.Поскорее выберись отсюда!Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
по ходу дела
translation added by Alex HrypunBronze en-ru - 2.
букв.- когда ты идешь, фигур.- когда ты что-то делаешь
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru