about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary


[ˌæsə'teɪn] брит. / амер.


выяснять, устанавливать; убеждаться, удостоверяться

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And she looks in the glass to ascertain that phenomenon.
- И она смотрится в зеркало, чтобы удостовериться, не совершилось ли уже это явление природы.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Earth science research can ascertain whether and how the Earth can sustain this growth in the future.
Научные исследования Земли способны установить, сможет ли Земля поддерживать такой рост в будущем, и каким образом.
© Astrogorizont.com
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
The prosecutor and counsel for the defence began cross-examining her, chiefly to ascertain what had induced her to conceal such a document and to give her evidence in quite a different tone and spirit just before.
Прокурор и защитник стали предлагать перекрестные вопросы, главное в том смысле: "что, дескать, побудило вас давеча утаить такой документ и показывать прежде совершенно в другом духе и тоне?"
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Before we can rationally decide which alternative pathways to choose, which cultural styles to pursue, we must first ascertain which are possible.
Прежде чем мы сможем рационально решить, который из альтернативных путей выбрать, каким культурным стилям следовать, мы должны сначала убедиться, какие из них возможны.
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
"Endeavour to ascertain what she means."
– Попытайтесь выяснить, что она хочет этим сказать.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Were this otherwise, by what means does the Seer ascertain the future from those shadowy presages which haunt his waking and his sleeping eye?
Будь это иначе, как мог бы ясновидящий узнавать будущее по смутным предчувствиям, которые преследуют его во сне и наяву?
Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о Монтрозе
Легенда о Монтрозе
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
A Legend of Montrose
Scott, Walter
© 2008 by ICON Group International, Inc.
One cannot ascertain the exact amount of injury inflicted by the sword-cut. The scar is an old one, and-exposure to the strong light of the desert, did you say?-with excessive application to fine work? I really could not say?'
Определить степень повреждения очень трудно; рубец уже старый, а кроме того, действие слишком яркого света пустыни... усиленная работа, чрезмерное напряжение зрения... право, при таких условиях я ничего не могу сказать.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Determined, however, to ascertain, if possible, whether there had been any cause for it, he called out to the man whose motions had occasioned the alarm, and who stood still, though he seemed to keep out of reach of the light.
Решив, однако, проверить, была ли и впрямь причина для тревоги, он окликнул прохожего, который своим поведением внушал ему беспокойство, а теперь остановился на месте, хотя старался, видимо, держаться в тени.
Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавица
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
It was easy to perceive that there was a fire within the woods, by the manner in which some of the upper branches of the trees were illuminated, but it was not possible, where they stood, to ascertain exactly how near it was to themselves.
Отблеск пламени, озарявший нижние ветви деревьев, говорил о том, что в лесу горит костер. Однако с того места, где стояли два друга, трудно было определить, какое расстояние отделяет их от этого костра.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
Nor, indeed, did I take much pains to ascertain it: nor should I, I fear, have been very much touched even had I discovered it.
Боюсь, я и в самом деле ничего не замечал, а если б и заметил, не придал бы этому значения.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
The Bill would remove existing safeguards against eviction, such as the requirement for the Court to ascertain availability of alternative accommodation before ordering eviction on account of an infringement of the Group Areas Act.
Принятие этого законопроекта устранит существующие гарантии против выселения, такие, как требование к суду удостовериться в наличии альтернативного жилья, прежде чем отдавать распоряжение о выселении на основании нарушения закона о групповых районах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Tidal height depends on the mass and distance of the causal body. Since we know the Sun s mass and distance and the Moon s distance, we can ascertain the Moon s mass by comparing tidal heights.
Высота прилива за висит от массы и расстояния порождающего его тела, а так как масса и расстояние Солнца известны, расстояние Луны — тоже, то из сравнения высоты приливов и определяется масса Луны.
Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for Entertainment
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
In order to ascertain the extent to which the national courts of Bosnia and Herzegovina are able to try cases from the Tribunal, the President and the Prosecutor travelled to Bosnia and Herzegovina from 17 to 21 June 2002.
С тем чтобы выяснить, насколько национальные суды Боснии и Герцеговины способны рассматривать дела, переданные Трибуналом, Председатель и Обвинитель совершили поездку в Боснию и Герцеговину 17–21 июня 2002 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This value stems from the excellent indexes, which enable the chemist in most cases to ascertain quickly where information is located.
Это обусловлено наличием великолепных указателей, которые в большинстве случаев быстро помогают химику найти интересующую его информацию.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.
© перевод на русский язык, «Мир». 1988
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
"No doubt they would; no doubt they would, Judith," returned the other, looking at her keenly, as if he would ascertain whether she were really capable of making such a sacrifice.
— Конечно, могут, Джудит, конечно, могут, — отвечал охотник, впившись в нее острым взглядом, как будто ему хотелось убедиться, что она действительно способна на такую жертву.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995

Add to my dictionary

ˌæsə'teɪnVerbвыяснять; устанавливать; убеждаться; удостоверятьсяExamples

to ascertain the situation — выяснить обстановку
She ascertained that fraud had been committed. — Она убедилась в том, что было совершено мошенничество.
Can you ascertain who he is? — Вы можете выяснить, кто он?

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


ascertain a price
устанавливать цену
to ascertain
to ascertain
to ascertain guilt
устанавливать виновность
to ascertain guilt
устанавливать вину
to ascertain the truth
устанавливать истину
to ascertain innocence
устанавливать невиновность
to ascertain insanity
устанавливать невменяемость
to ascertain the extent of damage
устанавливать размер убытка
to ascertain the facts
устанавливать факты
ascertain damage
устанавливать размер ущерба
sale to ascertain damages
продажа для определения ущерба
ascertain data
уточнять данные
ascertain and announce the sense of the meeting
объявить решение без голосования
ascertain stocks
проверять наличность

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)ascertaining
Past Participle (Participle II)ascertained
Present Indefinite, Active Voice
I ascertainwe ascertain
you ascertainyou ascertain
he/she/it ascertainsthey ascertain
Present Continuous, Active Voice
I am ascertainingwe are ascertaining
you are ascertainingyou are ascertaining
he/she/it is ascertainingthey are ascertaining
Present Perfect, Active Voice
I have ascertainedwe have ascertained
you have ascertainedyou have ascertained
he/she/it has ascertainedthey have ascertained
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been ascertainingwe have been ascertaining
you have been ascertainingyou have been ascertaining
he/she/it has been ascertainingthey have been ascertaining
Past Indefinite, Active Voice
I ascertainedwe ascertained
you ascertainedyou ascertained
he/she/it ascertainedthey ascertained
Past Continuous, Active Voice
I was ascertainingwe were ascertaining
you were ascertainingyou were ascertaining
he/she/it was ascertainingthey were ascertaining
Past Perfect, Active Voice
I had ascertainedwe had ascertained
you had ascertainedyou had ascertained
he/she/it had ascertainedthey had ascertained
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been ascertainingwe had been ascertaining
you had been ascertainingyou had been ascertaining
he/she/it had been ascertainingthey had been ascertaining
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will ascertainwe shall/will ascertain
you will ascertainyou will ascertain
he/she/it will ascertainthey will ascertain
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be ascertainingwe shall/will be ascertaining
you will be ascertainingyou will be ascertaining
he/she/it will be ascertainingthey will be ascertaining
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have ascertainedwe shall/will have ascertained
you will have ascertainedyou will have ascertained
he/she/it will have ascertainedthey will have ascertained
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been ascertainingwe shall/will have been ascertaining
you will have been ascertainingyou will have been ascertaining
he/she/it will have been ascertainingthey will have been ascertaining
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would ascertainwe should/would ascertain
you would ascertainyou would ascertain
he/she/it would ascertainthey would ascertain
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be ascertainingwe should/would be ascertaining
you would be ascertainingyou would be ascertaining
he/she/it would be ascertainingthey would be ascertaining
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have ascertainedwe should/would have ascertained
you would have ascertainedyou would have ascertained
he/she/it would have ascertainedthey would have ascertained
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been ascertainingwe should/would have been ascertaining
you would have been ascertainingyou would have been ascertaining
he/she/it would have been ascertainingthey would have been ascertaining
Present Indefinite, Passive Voice
I am ascertainedwe are ascertained
you are ascertainedyou are ascertained
he/she/it is ascertainedthey are ascertained
Present Continuous, Passive Voice
I am being ascertainedwe are being ascertained
you are being ascertainedyou are being ascertained
he/she/it is being ascertainedthey are being ascertained
Present Perfect, Passive Voice
I have been ascertainedwe have been ascertained
you have been ascertainedyou have been ascertained
he/she/it has been ascertainedthey have been ascertained
Past Indefinite, Passive Voice
I was ascertainedwe were ascertained
you were ascertainedyou were ascertained
he/she/it was ascertainedthey were ascertained
Past Continuous, Passive Voice
I was being ascertainedwe were being ascertained
you were being ascertainedyou were being ascertained
he/she/it was being ascertainedthey were being ascertained
Past Perfect, Passive Voice
I had been ascertainedwe had been ascertained
you had been ascertainedyou had been ascertained
he/she/it had been ascertainedthey had been ascertained
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be ascertainedwe shall/will be ascertained
you will be ascertainedyou will be ascertained
he/she/it will be ascertainedthey will be ascertained
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been ascertainedwe shall/will have been ascertained
you will have been ascertainedyou will have been ascertained
he/she/it will have been ascertainedthey will have been ascertained