without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ashtray
сущ.
пепельница
тех. зольник
AmericanEnglish (En-Ru)
ashtray
пепельница ж
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I put it out in the ashtray, or what I thought was the ashtray but was in fact my dessert plate.Я затушил сигару в пепельнице, при ближайшем рассмотрении оказавшейся моим десертным блюдцем.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
She'd picked up the ashtray, and now reached to the mantelpiece for cigarettes and matches.Она взяла пепельницу и потянулась за сигаретами и спичками на каминной полке.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
Render shook his head slowly, flicked an ash into the southern hemisphere of his globe-made-ashtray, and met Erikson's eyes.Рэндер медленно покачал головой, стряхнул пепел в южное полушарие своей шарообразной пепельницы и встретился взглядом с Эриксоном.Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновиденийТворец сновиденийЖелязны, РоджерThe Dream MasterZelazny, Roger
Then the last ashtray and the last shredder.И вот – последняя пепельница, последний бумагоизмельчитель.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
Max fetched an old Suze ashtray and pushed it across the table while Christie took a pack of cigarettes from her bag and lit one.Макс принес старинную пепельницу и пододвинул к гостье. Кристи достала из сумки пачку сигарет и закурила.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
She butted the cigarette in the previously immaculate ashtray.Она затушила сигарету в девственно чистую пепельницу.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
She lifted the straw from her glass and deposited it in the ashtray, sat back and placed her hands on her thighs. “Right, then… I’m ready if you are.”Вынув из стакана соломинку, она положила ее в пепельницу и, откинувшись в кресле, подбоченилась: — Ну вот, я готова, теперь дело за тобой.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
He did not need to squire her through the world from hotel to hotel; he could make love to her in his own flat, in his own bed, with his own books and ashtray on the bedside table!Ему не нужно ездить с ней по гостиницам мира, он может любить ее в собственном доме, на собственной постели, в присутствии своих книг и своей пепельницы на ночном столике.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Dr. Wagner returned the pipe to the ashtray. He got up from his desk and came around to where I was sitting.Доктор Вагнер положил трубку в пепельницу, встал из-за стола и подошел ко мне.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
He was reaching for another cigarette, and the last, untouched, was still smoldering in the ashtray.Оставив недокуренную сигарету тлеть в пепельнице, он полез за новой. В комнате было так накурено, что у меня начало першить в горле.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
"No, no," I said, Panicking, stubbing out tile cigarette and hiding the ashtray.– Нет-нет! – пугаюсь я, гашу сигарету и прячу пепельницу.Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоБриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002Bridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999
Liz Garfield smiled her cynical half-smile, finished her cigarette, and put it out in Ted's ashtray.Лиз Гарфилд улыбнулась своей ядовитой полуулыбкой, докурила сигарету и погасила ее в пепельнице Теда.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
"You work?" Marino asked her, fishing his smoldering cigarette out of the ashtray and drawing one last puff.– Ты работаешь? – спросил ее Марино, выуживая из пепельницы сигарету и делая последнюю затяжку.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
When he'd finished with the cuticle, he discarded the straightened paperclip into the ashtray.А когда закончил, бросил изуродованную скрепку в пепельницу.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Cody flicked his cigarette toward the ashtray. Most of the ash went on the tabletop.Коди махнул сигаретой в направлении пепельницы; большая часть пепла упала на скатерть.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
пепельница
translation added by Denis Orlov
Collocations
disappearing ashtray
откидная пепельница
pull-out ashtray
выдвижная пепельница
Word forms
ashtray
noun
Singular | Plural | |
Common case | ashtray | ashtrays |
Possessive case | ashtray's | ashtrays' |