about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

to assume responsibility

брать на себя ответственность

Examples from texts

Only the Government of Sierra Leone can assume responsibility for this situation and strive for change.
Только правительство Сьерра-Леоне может взять на себя ответственность за это положение и добиваться его изменения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The EU stands ready to assume responsibility in that process and supports efforts to combat the illicit trade in such weapons and their proliferation.
ЕС готов возложить на себя ответственность за участие в этом процессе, и он поддерживает усилия по борьбе с незаконной торговлей таким оружием и его распространением.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He would assume responsibility for my murder and, by doing so, win everyone’s pity.
Он бы винил в случившемся себя, а все бы ему сочувствовали.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
The Turks should be made to behave, argued Gladstone, by a coalition of powers which would then assume responsibility for the administration of Bulgaria.
Турок следует заставить вести себя прилично, утверждал Гладстон, при помощи коалиции государств, которая и примет на себя ответственность за управление Болгарией.
Kissinger, Henry / DiplomacyКиссинджер, Генри / Дипломатия
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
If any question or protest arises as to the gender of the competitor, FIS shall assume responsibility for taking the necessary steps to determine the gender of the competitor.
В случае возникновения вопроса по определению пола спортсмена или подачи протеста FIS берет на себя ответственность по проведению необходимых процедур для определения пола спортсмена.
© 2009 ФЛГР
www.old.flgr.ru 16.05.2011
© Copyright: International Ski Federation FIS, Oberhofen, Switzerland, 2008
www.old.flgr.ru 16.05.2011
I assume the responsibility and I am not afraid.
Всю ответственность я беру на себя и не боюсь ее».
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
I understand that the OSCE does not assume any responsibility for materials lost or damaged.
Я понимаю, что ОБСЕ не несёт никакой ответственности за потерянные или испорченные материалы.
© OSCE 1995–2010
The Council must measure up to its role and assume its responsibility.
Совет должен соответствовать своей роли и брать на себя ответственность.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Government of Lebanon is required to take all necessary steps to prevent the continued flare-ups, infiltrations and provocations, and to assume full responsibility over Lebanon.
Правительству Ливана надлежит предпринять все необходимые шаги для предотвращения дальнейших вспышек насилия, вторжений и провокаций и взять на себя всю ответственность в отношении Ливана.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The authors and publisher have taken care in the preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions.
Авторы и издатель предприняли все меры при подготовке данной книге, но не дают явных или предполагаемых гарантий любого рода и не предполагают никакой ответственности за ошибки или упущения.
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализация
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
KPS assumed responsibility for 6 additional police stations (out of a total of 35 police stations; 12 already transferred in 2002/03).
Косовская полицейская служба (КПС) взяла под свою ответственность еще шесть полицейских участков (из 35 полицейских участков 12 уже переданы в ее ведение в 2002/03 году).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Haitian Government, for its part, assumed responsibility for mur^ of the operational cost of CEP and for the staff costs of the BEDs, the BECs and the BIVs.
Со своей стороны, правительство Гаити финансировало значительную часть расходов, связанных с функционированием ВИС, а также расходов по персоналу ДИК, ОИК и ПРГ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
School-age girls are pulled out of school to take care of the sick and to assume household responsibilities previously carried out by their mothers or to find ways to supplement family income.
Девочки школьного возраста оставляют школы, с тем чтобы обеспечивать уход за больными и выполнять домашние обязанности, до этого выполнявшиеся их матерями, или в поисках дополнительных поступлений в бюджет семьи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
OJSC Kuzbassenergo realises and assumes the responsibility for environment protection and sustainable resource management. (Corporate values of OJSC Kuzbassenergo).
«ОАО «Кузбассэнерго» осознает и принимает на себя ответственность за охрану окружающей среды и оптимальное использование ресурсов» (Корпоративные ценности ОАО «Кузбассэнерго»).
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
I also wish to express my gratitude to the Governments of Germany and the Netherlands for assuming the responsibility for ISAF.
Я также хотел бы выразить признательность правительствам Германии и Нидерландов, которые взяли на себя ответственность за деятельность МССБ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

assume responsibility
брать на себя ответственность

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

assume responsibility for smth.
принимать на себя ответственность за что-л.