about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

atrocity

[ə'trɔsətɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. жестокость, зверство, злодеяние

  2. разг. грубая ошибка, промах

  3. разг. ужас, кошмар (что-л. ужасное, отвратительное)

Law (En-Ru)

atrocity

жестокость, зверство

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Every sin would then come forth from its lurking place, the most rebellious against the divine will and the most degrading to our poor corrupt nature, the tiniest imperfection and the most heinous atrocity.
Каждый грех выступит тогда из своего тайного убежища, самый мятежный в ослушании божественной воли и самый постыдный для жалкой, испорченной человеческой природы, самое малое несовершенство и самая отвратительная жестокость.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
There was dismay and shock in his voice, and he even broke away from Rianna, standing and looking at her in consternation, as if he had seen her, too, commit an atrocity.
В голосе его звучали испуг и ошеломление, и он даже отшатнулся от Райэнны и посмотрел на нее так, словно и она была повинна в этом зверстве.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
An atrocity which the clan Gregor committed in 1589, by the murder of John Drummond of Drummond-ernoch, a forester of the royal forest of Glenartney, is elsewhere given, with all its horrid circumstances.
Жестокое деяние клана Грегор, совершенное им в 1589 году, — убийство Джона Драммонда из Драммондерноха, лесничего королевских лесов в Гленартни, — приводится везде и всюду со всеми страшными подробностями.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
The atrocity in its full extent no longer exists, but there is enough of it left to give rise to occurrences that make the heart bleed.
Жестокость неприкрашенная больше не существует, но ее осталось достаточно, чтобы порождать события, от которых сердце обливается кровью.
Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского Клуба
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
He then asked me, suddenly, if I had observed any thing peculiar at the scene of the atrocity.
Начав без предисловий, он огорошил меня вопросом: не заметил ли я чего-то особенного в этой картине зверской жестокости?
Poe, Edgar Allan / The Murders in the Rue MorgueПо, Эдгар Аллан / Убийство на улице Морг
Убийство на улице Морг
По, Эдгар Аллан
© Wordsworth Editions 2004
The Murders in the Rue Morgue
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
Regarding the humanitarian issue of missing persons, it is noteworthy that Mr. Papadopoulos has conveniently omitted any reference to the Turkish Cypriot missing, who disappeared during the atrocities of the period 1963-1974.
Что касается гуманитарного вопроса о пропавших без вести лицах, то следует отметить, что г-н Пападопулос неслучайно умолчал о киприотах- турках, пропавших без вести в ходе жестоких расправ периода 1963- 1974 годов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
These are words spoken in a federal court, in Miami, three months after the atrocities committed on 11 September.
Эти слова произносились в федеральном суде в Майами через три месяца после того, как произошли тяжелые события 11 сентября.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He could see only the atrocities and tragedies that had burned themselves into his mind and heart.
Он видел только жестокость и трагедии, намертво въевшиеся в его разум и сердце.
Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомби
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
If I may inject a personal note here—but what applied to me was equally applicable to the children of Socialists all over Britain—I was exactly nine years of age when, having heard all the talk of the "Congo atrocities"
Теперь позвольте мне сказать несколько слов о моих личных воспоминаниях (но то, что относилось ко мне, в равной степени относилось к детям социалистов всей Англии). Мне было девять лет в то время, когда повсюду велись разговоры о «зверствах в Конго».
Rothstein, Andrew / British foreign policy and its criticsРотштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критики
Внешняя политика Англии и ее критики
Ротштейн, Эндрю
© Издательство "Прогресс", 1973
British foreign policy and its critics
Rothstein, Andrew
© 1969 Andrew Rothstein
Children, sometimes as young as 6, were abducted, drugged and forced to commit atrocities.
Детей, которым иногда было всего шесть лет, похищали, накачивали наркотиками и заставляли совершать чудовищные преступления.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Voltaire got it right long ago: 'Those who can make you believe absurdities can make you commit atrocities.'
Много лет назад об этом точно сказал Вольтер: "Тот, кто способен склонить к вере в небылицы, способен склонить и к совершению злодеяний".
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Such crimes and atrocities against the Palestinian people have continued unabated and only intensified with the passage of time, since the onset of this Israeli military campaign in September 2000.
Жестокие преступления, совершаемые против палестинского народа, продолжаются с сентября 2000 года, т.е. с начала этой израильской военной кампании, приобретая все более интенсивный характер.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Those responsible for the atrocities committed in Liberia must be brought to justice irrespective of their position or status and whether they are members of the Government or rebel forces.
Лица, ответственные за совершенные в Либерии зверства, должны предстать перед правосудием, независимо от их положения или статуса, а также от того, являются они членами правительственных или повстанческих сил.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The city was still beautiful, with its delicate, rich colors and its exquisite domes and minarets, whatever atrocities had occurred here long ago.
Город и теперь был прекрасен, полон нежных и сочных цветов, причудливых куполов и минаретов, а следы давней резни давно стерлись.
Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
The terrorist atrocities of 11 September and their aftermath epitomize the meaning of this pictogram.
Злодеяния, совершенные террористами 11 сентября, и их последствия выражают смысл этой пиктограммы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

atrocity1/6
ə'trɔsətɪNounжестокость; зверство; злодеяниеExamples

to commit an atrocity — совершить злодеяние
gruesome / horrible / monstrous / vile atrocity — жуткое зверство

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

mass atrocity
массовые бесчинства
commit atrocities
зверствовать
atrocities in spelling
грубые ошибки в орфографии

Word forms

atrocity

noun
SingularPlural
Common caseatrocityatrocities
Possessive caseatrocity'satrocities'